七八九年级英语单词有趣的谐音记忆(2)
39.嘿int。(用来引起注意,表示惊讶或询问)嘿;你好
可以直接谐音为:“嘿”。
40.相反的;相反/相反
“op”和“po”的“地盘”是“对立”的。
41.beat v .战败;战胜
谐音记忆:“射他”,全部射他,当然是“战败;克服。”
42.生病的
谐音记忆:“咳死”,咳死的人一定是“有病”。
43.倾倒;倾销;灌溉;水
可以直接谐音为“水花”。
44.切片;切片;单件(切割)
谐音记忆:“撕来撕去”,撕来撕去变成“片”。
鲨鱼。
谐音记忆:“吓唬客人”,鲨鱼吓唬游客;它的复数“鲨鱼”可以谐音为“吓死客人”,一条鲨鱼叫“吓死客人”。很多鲨鱼肯定“吓死客人”。
46.在一起;* * *相同
“为了”(要)“得到”“她”(她),你得“在一起”。
八年级下册
47.月亮;月球
但形象地说,“M”和“N”就像连绵不断的山,“O”就像一轮圆月。为什么有两个月亮?这是因为天上有月亮,水里有月亮。
独自一人。孤独地
联想记忆:“A”是“一”的意思,中间的“L”也像数学中的“1”。“一”还是“一”的意思。既然从不同角度看都是“一”,那么这个词就一定和“单独”一样;孤独”。
蛇
生动记忆:“S”长得像条蛇。
50.推动;推动;推;督促
在英语中,很多同学很容易混淆push和pull的意思,可以区分为:push含有一个“s”,看起来像一条蛇,所以你看到蛇就要“推开它”;而pull包含“L”,就像一根直的绳子。为什么绳子这么直?原来是“拉”的结果。
51.疯狂的。很生气;愤怒的
谐音是“该死”。试想,当一个人口在说“该死”的时候,一定是“非常愤怒;生气”的样子。
52.肥胖的
可以形象地记住:中间的“A”不就是胖胖吗?
老鼠。
谐音记忆:“猫粮”,怪不得老鼠被猫吃了。原来老鼠的英文名不好听。
54.兔子;兔子;野兔
生动记忆:中间的两个“B”就像一只兔子的两只长耳朵。
55.公司合伙人
谐音记忆:“愿意陪你”,什么叫“伴侣”,原来是愿意陪你的人。
56.岛屿;岛屿
Is的意思是是的,land的意思是陆地,而island展现了一个岛的本质:它是陆地。
九年级全集
57.快速的;迅速地
谐音记忆:“罚死他”。开快车的人应该“罚死他”。
58.死亡;死亡;死亡
谐音记忆:“死”。
59.天空;天;天空
谐音记忆:“是盖的”,所以天是上面的盖。
震惊;震惊...
可以直接音译为“震撼”。
馅饼,馅饼
可以直接音译为“pie”,汉语中常称为“pie”,根据英语单词pie直接音译。
62.环;箍;环;圆形;戒指
生动记忆:中间的“O”不是像个铁环吗?
63.寻求;寻找;探索
生动记忆:两个“e”就像两只眼睛,要“找”;探索”离不开两只眼睛。
64.木头;木头;木材
生动记忆:中间的“O”就像圆木一样。
65.第n步;脚步声;步骤
“宠物”这个词是倒着写的,所以可以用一个谜语来记忆:谜语是“宠物造反”,答案是“步”。
66.生长环境;栖息地
“习惯”是“习惯”的意思,“at”是“在(某处)”的意思,那么“习惯”就是“习惯在(某处)”的意思,也就是“生长环境;栖息地”的意思是。
在三年多的英语教学过程中,我形成了自己对英语词汇记忆的看法。有些词汇书让人发笑。其实所谓的“记忆法”是很玄妙的。仔细想想,也不过是以下三类:
词根词缀:最科学最通用的方法,但也有缺点。
联想法:联想法如谐音法、利用发音字形等。,有局限性。虽然不是很科学,但从记忆角度来说,只要联想直接,能很快记住,就很有利用价值。
语境法:把单词放在特定的语境中,比如电影或者老师的亲身经历,也可以通过编一些小故事来记忆单词的意思和用法,比较实用。
多种多样的记忆方法会让每种方法的可操作性降低,所以还是专注几种方法比较好。
不仅仅是单词记忆法,还有更广泛的英语学习方法,比如李阳的疯狂英语学习法,钟道隆的逆向英语学习法,还有很多新东方老师倡导的英语学习方法。当然,每一种方法都凝结了每一位英语老师的经验和心血(虽然不乏兴趣驱动),都会有价值,但我想提醒大家,不同的方法适合不同的人,要通过理性的思考来判断最适合自己学习目标的方法。更重要的是,无论我们用哪种方法,我们都必须努力学好英语。
我始终相信,任何科学方法都不会标榜“易学捷径”。学习一门语言或任何知识都没有所谓的“捷径”。通过一些“方法”在几个月内轻松突破英语是不现实的。我们都应该树立艰苦奋斗的精神。各行各业的人,包括一些大师,都在为生活而不断学习。科学的方法不能让我们走捷径,只能让我们少走弯路。人生奋斗的每一条路都是不平坦的,就像美国一篇著名的文章说的:如果我休息,我就会生锈。(如果我休息,我会生锈或如果我懈怠,我一定会衰退。)
光记单词是不够的,还要灵活运用,这样才能整体提高英语。我对语言的使用有这样的理解:语言中的每一个词都对应着人们头脑中的一个抽象概念。比如我们每个人心里都有一个电脑的概念,就是有这个功能那个功能的机器。中国人把这个概念和汉字“电脑”联系在一起,而英语国家的人把这个概念和“电脑”这个词联系在一起。每个人在思考的时候都会很自然地理解母语中的抽象概念。语言掌握的第一个层次是先把一门外语转换成他们的母语,然后理解抽象概念,即计算机→计算机→计算机概念的顺序;第二种境界是直接用外语(如英语)理解抽象概念,即计算机→计算机的概念;我觉得最高的境界,也就是第三种境界,就是实现母语和外语的自由转换。这时候不管用哪种语言,都会很快理解。一般来说,大多数英语学习者属于第一种境界。当然,英语好的人也包括母语为英语的人在第二境界,翻译水平高的人在第三境界。造成这种差异的原因是我们对语言的熟练程度不同,针对不同的语言学习目的,要不断提高自己的语言水平。