德国人有主格的宾格吗?
是的。第一至第四格是主格主格、格内蒂夫、达蒂夫和宾格akkusativ。
既然我只要主格宾格,那我就给主格宾格。
我
你们
他
她
它
我们
你们
他们/他们/他们
你/你
主格
(医)白点病
杜(姓氏)
呃
sie
萨尔瓦多
wir
国际卫生条例
sie
Sie
宾格
密歇根州
dich
ihn
sie
萨尔瓦多
uns
euch
sie
Sie
用法:英语介词后面跟宾格,但德语有少数介词后面跟宾格(如um,gegen,
福尔
)或所有格(wegen,trotz,aufgrund),有些只遵循所有格(如mit),其余视不同情况而定。有时按照静三动四的原则,有时遵循所有格,有时遵循宾格。
主格的用法其实也是一样的,但是以下错误会出现在口语甚至很多报纸上:表语者用宾格。事实上,德语和英语的表语都是主格的。比如“如果我是他”,
如果
我
在
他,
不是他。“是我!”
它
是
爱达荷(Idaho的缩写)
不是我。同样的现象也出现在德语中。文恩
(医)白点病
呃
w?re,
数据分析系统(data analysis system的缩写)
箱子
我知道。
另一个区别是,有所谓的间接宾语和一些实际上是间接宾语但在英语中没有体现出来的词。比如我给你。
我
给予
你。
(医)白点病
格贝
导演。
而不是
(医)白点病
格贝
迪克。
我
感谢/帮助/告诉/回答
你。
(医)白点病
丹克
/海尔福/鼠尾草/蚂蚁草
导演。
不是dich。(德语中,这些动词被视为不及物动词,不及物动词只是不能加直接宾语。所以加上案例。而且这些动词的被动和英语的被动是不一样的。在同一句话里,
我
给予
a
书
到
你。
(医)白点病
格贝
目录
设备安装通知
布克。
英语中有两种被动句,你
是
考虑到
a
书。
A
书
是
考虑到
到
德语只有一种被动,只是语序不同。
目录
(德)将(动词werden的将来时)
设备安装通知
Buch
格格本。
设备安装通知
Buch
(德)将(动词werden的将来时)
目录
格格本。
但你总是用箱子。书都是主格的。