他很高。用英语怎么说?
他是高个子英语翻译。
英语翻译技巧有加主语、加谓语、时间状语、原因状语、目的状语、汉语主动句、汉语无主句、被动句、否定现象。
添加翻译主题。由于英语的表达习惯,一些抽象的名词经常被用作主语,而汉语的表达习惯需要把抽象变成具体;英语经常用介词避免重复,而汉语不怕重复,一个词会用好几次;英语中的复数名词翻译成汉语时,这些,各种,各种等。经常被添加,这取决于具体的上下文。
添加和翻译谓词。当两个或更多相同的谓语出现在英语中时,它们经常被省略以减少句子的冗余。在中文里,要翻译出来,让表达更地道;英语中的介词短语翻译成汉语时,往往要加上动词。有些英语名词要翻译成汉语,配以相应的动词,使意思更完整,表达更清楚。
时间状语时间状语通常可以直接翻译,通常在主句之前。我在看电视时,他进来了。我正在看电视时,他进来了。当他们听到这个悲伤的消息时,突然哭了起来。在一些时间状语从句中,引导词除了表示时间外,也是有条件的,所以翻译时要翻译条件关系。