求源于古希腊罗马神话,源于其他语言的英语单词或成语。

古希腊是世界四大文明古国之一,历史悠久,文化源远流长。古希腊人的活动范围主要包括阿尔干半岛南部、小亚细亚西部沿海地区和地中海东部的岛屿,覆盖范围和现在的希腊差不多?古希腊人在东方文化的启发下,创造了灿烂的古希腊文化?形成于公元前8世纪左右的古希腊神话,是古希腊文学宝库中的一朵奇葩?

古希腊神话内容复杂,情节曲折感人,人物众多(据统计多达480人)?对世界文学,尤其是欧洲文学产生了持久的影响?无论是在宗教方面?文艺语言?天文学?众所周知,现代英语是在各个民族的语言文化不断融合中逐渐发展起来的,经历了漫长的历史发展过程,而古希腊神话对欧洲各国的语言产生了巨大的影响,这些语言对英语语言的发展和词汇的丰富做出了不可磨灭的贡献?因此,可以说古希腊罗马神话对英语词汇的影响是巨大的,主要表现在以下三个方面:

1.英语中的一些词汇直接由古希腊罗马神话转化而来。

1.1神话对基础词汇的直接影响

按照词汇学的观点,直接借用外来语的词汇来为这种语言服务,保留原有的拼写和全部或部分意义。这种词叫做外来词。英语中到处都是来自古希腊神话的外来词。外来词曾经构成英语词汇的重要组成部分,在基本词汇中占有重要地位。古希腊(罗马)神话故事中有一些人物,或者因为他们有一些典型的特征,或者因为他们有过特殊的经历,他们的名字被直接转换成了英语中的普通名词。转换后的普通名词保留了原来的拼写,其意义多为神话人物的象征性和引申意义,与神话人物的性格特征或经历密切相关。同时,词义的内涵和外延都得到了极大的扩展。在词的形式没有变化的情况下,其意义发生了从单一到多样,从抽象到具体和普通,从具体到一般的变化。同时,词性的变化也表现出非单一性。语言学中词义的升华和转化在这方面尤为突出。这种直接的借用,让枯燥的文字更有人情味和神秘感。塞壬是神话中半人半鸟的海妖,经常用歌声诱惑路人,所以塞壬指的是“迷人的美女;优秀歌手;吹口哨;警惕。”水泽的精灵艾可喜欢重复别人的话。。Echo因为神话人物的特点,演变成了“回声”。它的意义由具体的名称转化为抽象的意义。

在古希腊和古罗马的艺术作品中,弗洛通常被描绘成一个年轻的女子,手持花束,出现在花丛中。所以flore引申为“flora,flora”。从词源学的角度来看,美国的州名“佛罗里达”和意大利的城市“佛罗伦萨”都源于弗洛。财富在罗马神话中是幸福和成功的女神,对福尔图娜的崇拜在古罗马曾经非常流行。运势转化为“缘分、好运、财富”。转化后的名词意义与福尔图娜位置的宾语密切相关。

同样,Genie(天才)是罗马神话中人类善良的灵魂和保护者。他使人形成各种各样的人格,并终生依附在男人身上。在艺术作品中,他通常被描绘成一个长着翅膀的生物,genie 1)引申为“一个给人以决定性影响的人”,2)“天生的天赋、天性和特点”,3)“天才”。意思的这种变化给英语带来了几个派生词。

看过神话的人都知道,墨丘利是罗马神话中众神的使者,负责商业、手工业、聪明、口才、旅游和欺诈,相当于希腊神话中的赫尔墨斯。在艺术作品中,他常被描绘成一个长着翅膀的美男子,行动迅速,快如闪电。古罗马人以水星命名水星,因为水星在九大行星中自转最快。

波西卡是希腊和罗马神话中人类灵魂的化身,以一个长着蝴蝶翅膀的女孩形象出现。她爱上了库皮托,他们的爱情故事自古以来就是西方艺术的主题之一。在漫长的语言演变过程中,专有名词Psyche逐渐演变为抽象名词,意为“心理、思想、灵魂”。再看另一个女神:Aurore/Aurora。她是罗马神话中的利昂娜,希腊神话中的名字是厄俄斯。Aurore的意思是“黎明,黎明”。这个意思来源于奥罗拉负责的事情。也转化为“开始,开始”。意义来自她的象征。

事实上,不同时期、不同地区,词义转换和交替的频率是不一样的。根植于神话的话语不是在一段时间内完成的,漫长的文化演变和文化冲突是这种多元文化现象存在的直接原因。

1.2神话对现代英语花名的影响

现代英语中大量的植物和花卉名称与古希腊(罗马)神话有着千丝万缕的联系。他们部分是神的化身和灵魂的外在表现。有些是上帝的宠物。因为神话的魅力,它们在词汇上也显得斑驳而更美。水仙,水仙poeticus)因香味浓郁而备受世人推崇。在西方,这种花被用来装饰死者和坟墓。这个习俗起源于神话中的一个悲剧:河神的儿子那西塞斯是一个美丽的少年,自然女神因为她的美貌而爱上了她,最终她憔悴而死。别的女神为了报复他,让那西塞斯爱上了自己在水中的影子,最后滑入水中淹死了。金色的水仙花生长在他死去的地方。来自神话的花有长生草阿多尼斯(来自上文提到的被爱情女神感染的猎人阿多尼斯)、半人马(来自半人马凯龙星)、土木香(来自半人马)、毛草川续断(来自这种植物的奇特形状:其叶对生,其根和茎的连接处有一个凹陷,可以收集雨水。所以这种植物也被称为“金星浴”。意思是旅行者口渴的时候可以喝储存在里面的水解渴)、紫罗兰Iamus、iris(来自霓虹女神Iris)、asphodels、月桂(来自太阳神阿波罗)、芦苇(来自畜牧之神潘)等等。

2.希腊罗马神话对英语词根和词缀的影响。

希腊罗马神话对英语词根和词缀的影响已经深深地嵌入到英语词汇中,很难与原始的英语词根和词缀区分开来。

2.1神话中的名字对英语词根的影响

神话般的名字往往被转化为词汇学中的词根。根据语言学的观点,词根是指必须与某些词缀结合才能构成词的词。形容词是派生最多的英语单词,其次是名词和动词。从数量上来说,女神的话明显比男神多。含义多种多样,包罗万象。阿佛洛狄忒的儿子小爱神·厄洛斯是一个任性、放荡、自以为是的小顽童。他整天游手好闲,还帮妈妈在神仙中传播所谓的“爱”?俗话说“有其母必有其子”,厄洛斯也落得个不干净的下场?所以有“色情的(或关心性的爱和欲望);(一个爱制造的人)”?色情作品(色情作品、图画等)书法和绘画?“色情(一种表达强烈的实际爱情和欲望的风格或品质)疯狂”?“情色刺激性欲”和“情色作家”。

同理,雅典娜女神聪明又博学。专攻智慧?技术?学习和艺术?她的名字“雅典娜”后面加了后缀“-um”,即“雅典娜科学协会;图书馆“一个人的名字后由“-um”组成的另一个词是“Museum博物馆”?缪斯是著名的缪斯,谁掌管诗歌?小说?历史和音乐?厄里斯(厄里斯)是不和与复仇的女神。为了给那西塞斯报仇,他最终被诅咒死于自己的美貌。所以厄里斯用“tic”这个后缀就变成了“eristic争议,争议;有争议;世故。”月亮女神露娜,演变为农历,如农历、月食、登月舱等。

在西方油画史上,阿芙罗狄蒂是唯一一位一直以裸体展现形体美的女神?古希腊神话很难找到第二名?尤其是意大利画家乔尔乔内创作的《沉睡的维纳斯》(1510――1511),表现了维纳斯的淫荡与粗俗?因此,阿佛洛狄忒演变成英语词汇后,与“性;性"?如“春药刺激性欲;春药”和“壮阳药”?

在神话人物中,许多女神以其非凡的口才、永久的魅力和独特的神话特殊能力,在文明尚不发达的过去,在女权没有或没有的背景下,更容易得到人们的认可和敬仰。这也是这个词汇中女神的词比男神多的主要原因。男神进化后的词多与消极、无情、奢望等负面词汇有关。我们来看几个例子:“tantalizing”(意为众目睽睽之下却高不可攀的东西)这个词对于学过英语的人来说并不太陌生。他的词源Tantale是传说中富有而强大的罗地亚国王,宙斯的儿子。他因杀死自己的儿子并向众神献祭而被宙斯扔进地狱的一潭死水。只有头部露出水面。神话说:他又饿又渴,想吃挂在头上的各种香果,但是香果被一阵风吹走了;他刚要喝到唇边的池水,池水就匆匆落到他的下巴。这个词是一个名词,来源于动词“tantalize”。

同样,Aeolos演变成形容词“风成(地)风大,风大;发声。”他的罗马名字,波瑞阿斯,被改为“北方,北风”。酒神节是一个形容词,意思是“疯狂的,狂欢的;酒醉则狂,饮酒宴饮;沉湎于酒。”这个词来自巴克斯(Bacchus,希腊神话中的酒神狄俄尼索斯)。他和他的追随者经常喝得酩酊大醉,寻欢作乐。他们是盛宴和狂欢的代表?关于他的另一个形容词,酒神节,是“狂欢;放纵?”一个酒鬼在英语中也被称为巴克斯的儿子;;谚语“巴克斯淹死的人比海王星还多。狄俄尼索斯淹死的人比波塞冬多;酒比海水更有害”?

2.2一些神话名称和地点对英语词缀的影响

这类词缀通常表示抽象和概括,多为前缀。文字的意义大多是神话人物的服务功能和象征意义。

希腊女神厄俄斯是神话中的黎明女神。女神的名字演变成前缀“EOS-”,意思是“黎明?最初?Primitive”为例,在它表示“对黎明的恐惧”之后加上phobia(来自希腊语phobos,意为“恐惧、仇恨”)。另一个女神,塞勒涅(塞勒涅),演变出“赛仑-月亮”的词缀,如“月球学家”和“月球科学”。同理,“Hebe-”可以做词缀表示“青春”,源于Hebe (Hebe)。他们专门研究人类青年,服务于奥林匹亚上所有的神,擅长游戏?),如青春期痴呆,医学上称为“青春期痴呆”?

我们来看几个男神的话:冥王是冥界之神,冥界之神;“-布鲁托”,类似于“冥河之宝”,作为词根表达“富贵”;阿瑞斯(Ares)是神话中的战神,罗马名为马尔斯(火星神话)。古希腊人观察到奇怪的红褐色火星时,就假设他在那里捣乱,于是以他的罗马名字Mars为火星命名。但阿瑞斯这个名字却演变成了词缀“areo- Martian”,如“areocentric(天文学)以火星为中心”;“火星表面的航空摄影”;天文学,火星研究。

神话中还有一个不可忽视的仙女,那就是死神坦特斯,他经常与战争、瘟疫、洪水如影随形,被观众送去执行死刑。世界害怕他。无论他去哪里,他都会受苦。所以Thantos转化为前缀“thanat (o)-”,意思是“死亡”。如“死亡坏疽”、“死亡样死亡”和“死亡恐惧症”。

和世界上其他民族的神话一样,希腊神话中也有“巨人”的说法。神话中巨人的出现,是世界各民族在征服自然过程中生产力低下的表现。泰坦就是这么一个巨神。据说他“拔山之力大”,曾经统领天下。所以泰坦往往指的是学术界和政界的巨头,也指实力很强的人。美国热门大片《泰坦尼克号》的片名由Titan后的形容词后缀“-IC”组成,意为“无与伦比的力量”。

2.3地理术语的神话影响

另外值得一提的是,神话中的名字成为特定的词根后,加上一定的后缀来表示特定的地理名词,成为全世界通用的地理名词。这些地理名词多指古希腊人居住的地理区域,以地中海为中心。?希腊半岛与克里特岛和土耳其之间的广阔海域是希腊人的主要航海地,因此神话对这一地区的地理命名有直接影响。据神话传说,雅典国王忒修斯(法国作家纪德根据他的经历写了小说《忒修斯》)去克里特岛(今克里特岛)驱魔,被用光了,于是挂起黑帆以示哀思。忒修斯在别人的帮助下杀死了恶魔,却忘记披上白帆以示胜利,导致父亲爱琴误以为自己遭遇了不幸。悲伤之下,他跳入海中死去。后世称那片海为爱琴海。

达达尼尔海峡,原名达达尼尔海峡,也与希腊神话有关。赫勒是神话中的少年。他和弟弟被继母虐待,糊涂的父亲想杀了他们祭天。危急时刻,一只金毛羊从天而降,前来救援,载着两人上天。赫勒被空中的惊吓惊呆了,掉进海里死了。因此那片海被称为赫勒海。Hellespont(赫勒拉邦海峡)就是以此命名的。

将欧亚大陆与埃雷拉海峡分隔开来的博斯普鲁斯海峡(在土耳其境内,黑海以东),英文称为Bosporus,意为“小牛之路”。海峡和小腿有什么关系?神话告诉我们,宙斯的妻子赫拉为了断绝丈夫和情妇伊俄的关系,把伊俄变成了一头白牛藏了起来,后来被宙斯发现。赫拉大怒,变成了一只可怕的牛虻,整天咬着小白牛。小白牛闯入茫茫大海(后人以木卫一之名称此海为爱奥尼亚海)逃至黑海入口,博斯普鲁斯海峡由此诞生。

另一个与宙斯有关的地名是欧洲。相传欧罗巴是美丽多情的腓尼基公主,被宙斯欺骗。一只被宙斯改造的羊被带到了一个全新的大陆上“喜结良缘”。作为回报,宙斯以她的名字命名欧洲大陆,由于神话的魅力,这个词一直流传至今。

英语中的大西洋一词来自神话中的大力神阿特拉斯。他也被宙斯惩罚,一直肩负着天空。他在云端,美丽的山川尽收眼底。所以意思是“负担很重的人;图集”。而且希腊人认为巨人扛天的地方在遥远的西部,于是诞生了“大西洋(阿特拉斯的形容词)”和“亚特兰蒂斯(传说中的大西部国家)”。

3.希腊神话对英语习语的影响

习语是具有语义统一性和结构固定性的固定短语。“从语义上来说,它是一个不可分割的统一体,它的整体意义往往不能从组成成语的各个词的意义中猜测出来。从结构上看,成语也有自己的整体性,其中所有成分都是固定的,不能随意拆卸替换。”英语中有许多成语来源于希腊神话,其字面意义仍有丰富的内涵。

让我们来看看在神话中扮演重要角色的爱神阿芙罗狄蒂。她成了后世文学创作的丰富源泉?她漂亮又多才多艺。她是爱与美的女神?但是她不是很安静,而且有过很多次外遇。她有许多情人,有神仙也有凡人?先后与阿瑞斯(Ares)?猎人阿多尼斯(Adonis)有外遇?有一次,他和阿瑞斯偷情,被沉默之神哈泼克拉特抓住了。由于害怕丑闻被泄露,阿芙罗狄蒂派她的儿子小爱神·厄洛斯送给他一朵美丽的玫瑰以封住她的嘴?沉默之神贪恋花香,所以沉默?那么“玫瑰之下”的意思是“秘密地”?私下”?据《牛津英语词典》解释:玫瑰下的英语源自德语unter der Rosen。在古代德国的宴会厅、会议室和酒店餐厅,天花板上常画或刻上玫瑰,以提醒在场的人守口如瓶,保守秘密。这个流行于15 ~ 17世纪的德语成语,随着罗马帝国军事力量的扩散,渗透到欧洲各国。《西西弗斯之石》讲的是西西弗斯(Sisyphus),他是世界上最阴险狡诈的人。他因泄露了宙斯的秘密并欺骗了冥王而被投入地狱。对他的惩罚是把一个沉重的弹球从公寓推到高山上。但每次他以为石头已经被推到山顶了,他的头就翻了,滚下了山。这个循环永远不会停止。甚至在今天,根据这个传说,人们把这种困难而无效的工作称为“西西弗斯之石”。

在阅读英文文章时,我们经常会读到《处女膜的火炬》?大家对处女膜了解不多。事实上,她是神话中的婚姻女神?婚礼往往由处女膜主持,处女膜的信物是能照亮爱情的火炬。所以,这个成语的意思是“爱”?另外,处女膜也有“婚礼、结婚”的意思,医学术语“处女膜”?

阿瑞斯的妹妹厄里斯也是世界上不太受欢迎的神之一。因为她是纷争的源头,矛盾的始作俑者。据说特洛伊战争很惨烈,因为她没有被邀请参加宙斯孙子的婚礼,所以得到了一个刻有“献给世界上最美丽的女人”的金苹果,并在婚礼上扔了出去,导致女神们的争斗,让宙斯难以评判。然后任命凡人帕里斯(Paris)为法官。阿芙罗狄蒂向巴黎许愿要娶斯巴达国王的妻子海伦。帕里斯把金苹果给了阿芙罗狄蒂。巴黎和他的国家特洛伊为这个混乱的判决付出了沉重的代价:他的国家和希腊联军打了将近十年。而金苹果往往在于“内容的原因”。不和谐之苹果指“引起争吵或冲突的导火索,一般指大事件的导火索”。

天鹅之歌的意思是“最后的杰作;最后一笔。”在古希腊神话中,天鹅是阿波罗的神鸟,所以常被用来比喻文学艺术,传说天鹅从不唱歌,但临死前会牵着脖子环唱一首歌。它的歌悲伤而感人。这是它一生中唯一也是最后一次唱歌。所以西方国家用这个典故来形容诗人、作家、作曲家生前的一部杰作,或者演员、歌手的最后一场演出。也就是说,最后或告别出现;死前最后一部作品。

Charon是冥界中用船载着鬼魂穿越冥河的摆渡人,所以成语Charon的船就是“将死”的意思。那条大河叫冥河(Styx),阴森可怕。在英语中,“黑暗”被称为“黑如冥河”;“穿越冥河”是死亡的委婉说法。据神话记载,阿喀琉斯(希腊第一勇士)在母亲生下他时被浸泡在冥河中,使他除了被母亲捏过的脚后跟外,刀枪不入。这样,“阿基里斯之踵”或“阿基里斯之踵”的意思是“某事物的循环或性格中的一个弱点是关键点和弱点”,这一点在特洛伊战争中被巴黎扼杀了。

4.结论

希腊神话对英语词汇的影响真实地体现在词汇学的几个方面,从词根到词缀,从语用到语义,从植物名词到天文地理。在人类几千年的文明进程中,由于社会生产力的大幅提高和科学技术的飞速发展,人们对自然和自身的认识有了质的突破。神话已经失去了继续创造的可能,但希腊神话仍然是一种高不可攀的模式,“显示出永久的魅力”(马克思: :导言,《马克思恩格斯选集》第2卷第114页),给我们以美的享受。因此,古希腊神话是世界文学的宝贵遗产。也是语言学领域各种语言现象的集中生动体现。它也是最大的素材库,是我们学习语言时了解和吸收西方文化的源泉。也是中西文化比较和差异的生动教材。虽然一些受神话影响的词汇可能会脱离神话本身,可能会逐渐失去生存空间,但了解它们对英语的影响无疑有利于我们的英语学习。