请问在广州外译学院,关于中文写作和百科知识,应该看什么书?还有翻译英语硕士和英语翻译基础,只看参考书目?
百科和写作主要是平时积累。这里有一些参考书。
叶朗中国文化读本。北京:外语教学与研究出版社,2008。
张岱年,中国文化介绍。北京:北京师范大学出版社,2004,2010。
《中国文化与中国文学知识考试指南》(林·)
夏晓明,实用写作。上海:复旦大学出版社,2010。
关于英美概况,请参阅朱主编,高等教育出版社出版的《英语国家社会文化概论》第一、二卷。
英语翻译基础参考书
1,实用翻译教程(修订版),刘季春主编,中山大学出版社,2007。
2.《英汉翻译基础教程》,冯清华、默里主编,高等教育出版社,2008年。
3.《英语口译教程》,钟伟和主编,高等教育出版社,2007年。
4.《商务英语口译》(第二版),赵俊峰主编,高等教育出版社,2009年。
5.英汉翻译简明教程。北京:外语教学与研究出版社,2002。
6.叶一楠,高级英汉翻译理论与实践。北京:清华大学出版社,2001。
7.张涵晰,高级英语(修订版)卷1和2。北京:外语教学与研究出版社,1995。
8.张卫平,英语报刊选读。北京:外语教学与研究出版社,2005。
选几本教材,认真读一读。光看书是不够的。平时要经常练习。最好每天翻译一段英汉,一段汉译英,翻译《中国现代散文选》。人事部用三级翻译教材练习翻译是很好的。每天坚持会有效果的。
基础英语主要是练习阅读和写作,一般没有专八难。