英汉名词的异同

英汉名词的异同

在社会的各个领域,每个人都写过论文,你必须熟悉各种论文。论文是进行各种学术领域研究,描述学术研究成果的一种说理性文章。你写论文的时候一点概念都没有?以下是我为大家收集的关于英汉名词异同的英文论文。欢迎大家学习参考。希望对你有帮助。

论文关键词:衍生数字语法特征

摘要:本文比较了英汉名词在构成、功能和用法上的异同。

虽然英汉两种语言中名词的概念基本相同,但在构成、功能和用法上还是有很多不同之处。

1.名词的构成

1.1英语名词分类

名词按构成也可分为单纯词、派生词和复合词。汉语名词可以分为单纯词和复合词。根据词根以及词根和词缀的组合方式,复合词可以分为复合式、附加式和重叠式。

英语中的简单词,也叫语素,由单个自由语素构成,多为短词,如手、脚、笑话、人、天、地等。汉语单纯词是由一个自由语素构成的词,可分为单音节单纯词(如天、地、人、书)、双音节单纯词,即由双音节自由语素构成的名词(如秋千、橄榄、蟋蟀、蟋蟀)和多音节单纯词(如巧克力)

1.2名词的派生词

英语派生词由词根组成,主要是自由词根和派生词缀。词根是派生词的基础,同一个词根加上不同的词缀可以表达不同的意思。大多数派生名词都是加后缀构成的。常用的名词词缀有ation(如探索、简化)、-ment(如安排、运动)、-al(如报销、提议)、-ee(如练习生、员工)、-er(如工人、教师)、-age(如引流、覆盖)、-ness(如快乐、吝啬)、-ity(如多样性、可接受性)、- ism(如民族主义、共产主义)、-ist(如忠臣主义、种族主义)。在汉语中,我们也可以通过附加来构成名词。在汉语构词法中,词缀由词根和词缀组成,根据词缀位置的不同可分为前词缀(前缀)和后词缀(后缀)。与英语中的派生名词不同,汉语中的名词可以通过添加前缀或后缀来构成。在数量上,后面的名词比前面的多得多。常用的几个名词前缀有“老、阿、初”等。如:老师,老虎,阿姨,奶奶,五年级。常用的名词后缀有“子、头、家、者、雇工、性、把”等。如:桌子、剪刀、胖子、木头、希望、甜蜜、作家、宣传员、读者、壮汉、成员、演员、歌手、巧手、粘性、感性、嘴。可见,英语和汉语中的名词都可以由词缀构成。不同的是,英语中没有名词前缀,主要是加后缀形成的。汉语中的名词可以加前缀和后缀构成,但后缀更常见。

英语复合词通常由两个或两个以上的自由语素构成。复合名词的主要形式有:

1)名词+名词如:两厢,男朋友。

2)动词+名词如:kill-joy(其中名词是动词的直接宾语)dreadnought

3)名词+动词如阳光,流鼻血

4)动词+动词如:make-believe

5)形容词+名词如:快餐硬物软件。

6)介词+名词如:余热人群

7)动词+介词,如:cop-out put-down

8)由短语转化而来的名词,如宫女、女婿。

英语中的这种构词方式与汉语中的复合词构词方式非常相似,都是由两个或两个以上的自由语素组合而成。汉语名词也可以和名词组合成新名词,如语言、眉毛、笔墨、火车、女儿等。,称为联合或部分。也可以将名词和动词组合成新名词,如地震、海啸、初霜、化石、导演、司机等,称为支配性或陈述性名词。汉语复合名词还有一种补充类型。在这类复合名词中,前一个词根表示主要意思,后一个词根是对前一个词根的补充。如:公安、车辆、人口、花卉。

1.3数量的名词

英语名词和汉语名词表达数字范畴的方式不同,很多英语名词有数字的曲折,而汉语名词没有。英语名词的数量可分为单数和复数,单数指一个,复数指一个以上。英语的复数形式很复杂,通常是在单数形式后加上后缀“-s”。如:一本书——两本。在以s,x,xh结尾的单词前加"-es ",比如a class-three class。辅音+y结尾的单词由“y”改为“I”再改为“-es”,例如city-cities中多数以“o”结尾的单词加“-es”,例如hero-heroes。大多数以“f”或“-fe”结尾的人,将“f”改为“v”,然后加上“-es”,如:wife-wives。除此之外,还有很多不规律的变化。

汉语中的名词虽然没有形式上的变化,但也能体现数的概念。首先,数量可以通过在名词前加量词来表示。十匹马。这和英语类似。另外,“孩子”可以加在表示人的名词上,如父母、同学、工人等。但是这些名词短语不能用数词修饰,也不能说*三父母。然而,对于其他不具有表达性的名词,或在名词前没有数量结构的名词,其单复数可以从其句法结构的相关成分,段落或篇章的语境以及外部语境中粗略地表达出来(张莉,2005)。举个例子,对于我们邻居来说,程疯子是那么多家庭里唯一的闲人。这里的名词前虽然没有数量结构,但它的定义成分中有一些描述数量的成分,起到数量结构的作用,隐含着它所修饰的名词的数量。再举个例子,杨金丽撇撇嘴。主语名词和宾语之间是所有格关系,前者是人名,所以这里的“口”字只能是单数。因此,汉语名词数的范畴可以通过语境的上下文来反映。

2.名词的语法特征

1)汉语名词常用作主语、定语和宾语,如:

牛吃草(“牛”作主语,“草”作宾语)

柳树枝条(“柳树”作定语修饰另一个名词“枝条”)

英语名词的主要作用是充当名词短语的中心词,也可以用作句子的主语、宾语和定语,这一点和汉语基本相同,如:

一个学生帮助了我们(学科)

他们选了一个学生(对象)

美国战争(定语)

2)英语名词和汉语名词有时可以做状语。

汉语中,能直接修饰动词词作状语的名词不多,能被名词修饰的动词也很少。很多名词修饰动词结构,表示动作方式、手段、状态,如“团体购票、电话购票、对人微笑、公费留学、现金支付、直播、批判继承”等。此外,汉语中表示时间、地点的名词也可以作状语,如“我们在北京相遇”(表示北京地点的名词作状语)、“他昨天走了”(昨天表示时间的名词作状语)。另外,汉语名词中表示方向或相对位置的方位词也可以作状语。

一般来说,英语名词不能单独作状语,而常常与其他修饰语一起构成名词短语作句子的状语,如:他走进房间,鼻子冻得通红,等一会儿(a moment I will be stay again five months。但也有例外,比如:你昨天做了什么?(“昨天”作状语)

3)汉语名词可以做谓语,而英语名词没有这种功能。在大多数情况下,英语中的谓语由动词充当。

名词作谓语的句子在汉语中称为名谓句。作为谓语的名词性词语是有一定条件的,即仅限于口语中的肯定句和说明时间、天气、籍贯、年龄、外貌等的短句。比如:今天是星期六(名词作谓语时间),昨天是国庆节(名词作谓语假期),昨天是晴天(名词作谓语天气),二妹子,绍兴本地人(名词作谓语籍贯)。潘老太太57岁,一碗米饭,两瓶饮料。(名词作谓语,表示数量)。她有一双大眼睛和一张红红的脸。名词单独作谓语的情况很少,但用名词短语比较常见。

当一个名词短语被谓词化时,可能会被副词修饰,比如“已经九月了/大家都是工程师/山上没有石头了”。副词的使用增加了说话者的理解和态度。

一般汉语名谓句都可以加“是”,很像英语中的系统表结构。今天是星期三。可以加上“今天是星期三”组成一个动谓句,句子依然成立。而且“今天是星期三”不能省略“是”,否则就不是句子了,因为英语句子中很少有不带动词的句子。

参考资料:

(1)黄伯荣(1991)现代汉语(第二版)。北京:高等教育出版社。

(2)唐朝阔、王《现代汉语》2000年版。北京:高等教育出版社。

(3)张振邦(1999),新编英语语法教程。上海:上海外语教育出版社

(4)张莉,汉语名词数范畴的表达,汉语学习,2003年05期。

(5)哈德斯顿,罗德尼(1984)《英语语法导论》。剑桥:剑桥大学出版社。

延伸阅读——名词短语的可及性等级在关系从句习得中的应用

介绍了名词短语可及性等级在类型学关系从句习得中的应用,并通过对比语言学家相关实验的结论,指出名词短语可及性等级在母语关系从句和第二语言关系从句习得中的不同预测效度,为语言教学中关系从句的教学提供参考。

一.导言

名词短语可及性hierar-chy是keenan &;Comrie颇具影响力的类型学揭示了跨语言关系从句的隐含模式,以及从最高可及性到最低可及性的可及性顺序。

名词短语的可及性水平揭示了人类语言中关系从句的限制规律:能与关系从句相关的论元(即关系从句中相关的语法成分,如主语和直接宾语)从左到右遵循优先顺序。如果一种语言能把上面一级中右边的一个论元(如补语论元)联系起来,就能把它左边的所有论元(主语、直接宾语、间接宾语)联系起来。

第二,母语习得和第二语言习得的区别

与母语学习者相比,二语学习者通常具有成熟完整的语义、语用和句法系统,并有一定的知识储备。他们可以在二语习得过程中选择母语语法系统的某一部分作为语法系统建立的基础。更重要的是,儿童在母语习得过程中可能会经历不同的成熟阶段,但第二语言学习者(至少对青少年和成年人来说)不需要经历语言习得的不同成熟阶段。布莱-弗罗曼认为,母语习得和第二语言习得有着本质的不同。前者受特殊的内部语言习得系统调节,后者受母语知识和抽象问题解决能力影响。

第三,名词短语的可及性等级在母语关系从句习得中的应用

(1)名词短语可及性水平与母语关系从句习得的实证研究

语言学家通过测试儿童对关系从句的理解来了解儿童对这种语法现象的习得。目前,最重要的发现是,在关系从句的可及性水平方面,母语学习者的反应在大多数情况下并不一致。例如,Harada等人对六岁日本儿童的研究表明,80%的儿童能够正确理解主语关系从句,只有60%的儿童能够正确理解宾语关系从句。在哈库塔的实验中,参与实验的儿童年龄在五岁到三个月到六个月之间。在左支结构的限制性从句中,直接宾语关系从句的理解能力优于主语关系从句。此外,还有很多实验的结论是不一致的。Clancy等人对这些实验做了非常详细的分析,得出结论:儿童在理解含有关系从句的句子时,会受到不同母语的“反插入原则”、“典型句原则”、“平行功能原则”,甚至“声调原则”等一种或多种原则的影响。比如日语中,对日语关系从句的理解就受到“反插入原则”的影响。句子中相互关联的成分之间的距离越大,儿童正确理解句子的可能性越小,这可以解释为什么学习者在日语母语习得过程中总是会误解带有中心插入成分的关系从句。

(二)实证研究结论

名词短语的可及性水平如何影响儿童对关系从句的习得?鲍维尔曼认为,儿童早期对一些语法范畴的认知是从第一级到第二级的,这个层次的形成是这样的:在儿童接触到的语言输入中,不同语法成分的关系从句出现的频率是不同的。基于这些观察,可及性水平的意识在儿童的认知中是成立的,也就是说,一种语法形式或语法结构在世界语言中出现得越频繁,他们就越容易被理解或使用。此外,可访问性级别本身是一种隐式关系。例如,如果一种语言中的间接宾语可以关联,那么这种语言中的直接宾语和主语也可以关联。鲍维尔曼认为,在母语习得中,母语中不同的句法子系统可能组合成一个庞大的、语义一致的模型,儿童在获得概念域x的知识后,也可以预测概念域Y中的重要语义差异,从这个角度来看,语言类型学在母语习得中的应用是很有意义的,但其可靠性有待检验。

第四,名词短语的可及性等级在二语关系从句习得中的应用

(一)名词短语的可及性水平与第二语言习得

Comrie认为类型学可以用于二语习得的研究,这些类型学是否成立可以在二语习得过程中得到验证。霍金斯认为,蕴涵可以从语言产生、理解和替代等方面定量预测习得顺序,这些语言类型学不仅在实践中可以被证伪,而且可以解释语言习得的过程和本质。此外,格林伯格还认为,现代类型学已经能够以典型含义概括的形式研究具体的结果,这些结果迄今为止在为第二语言习得研究提供研究假设方面发挥了主要作用。名词短语的可及性等级是类型学在二语习得研究中的典型代表。由于其理论,在二语习得领域出现了大量的相关研究成果,名词短语的可及性等级在二语习得研究中比在母语习得研究中更受关注。

名词短语可及性水平与母语关系从句习得的实证研究

Gass首先探索了名词短语的可及性水平在二语习得中的应用。他测试了学习者对英语限制性关系从句的理解和产出能力,发现学习者对关系从句正确理解的比例与名词短语(除所有格外)可及性水平的论元排序一致。在基南&;在Comrie的跨语言调查中,就可及性水平而言,论元成分位置更靠右的关系从句需要使用重复代词。也就是说,随着可及性水平的右移,关系从句的理解难度加大,重复代词的使用频率增加。

名词短语的可及性层次是一系列的蕴涵,因为这个层次上任何位置的论元成分(除了最左边的主语论元)都是相关的,这就暗示了这个成分左边的所有成分都可以构成关系从句,这就促使语言学家去探索可及性层次在二语习得中的应用。因此,盖斯做了一个猜测:在第二语言教学中,是否可以只告诉学习者可及性水平中最右边的成分,然后学习者就会使用这个成分左边的论元构成关系从句,而不会与右边的论元相关联。盖斯验证了这一假设,并记录了两组英语学习者(作为外语)的学习情况:首先,实验组和控制组都有两套测试——判断句子是否符合语法和语言输出测试——来测试他们迄今为止对英语关系从句的理解。测试显示两组在掌握情况上差别不大,两人都知道的不多。测试结束后的第三天,只指导了肯定关系从句,而控制组按照课本上的指导方法逐渐理解了主语从句、直接宾语从句和间接宾语从句的语法结构,但很少接触到属格关系从句。两天后,两组受试者再次接受测试,测试他们对可及性水平中所有成员关系从句的理解。在接受指导后,两组的测试结果非常明显:一是实验组在指导前后的成绩差异很大,而对照组的成绩差异不明显;其次,在语言产出方面,实验组成员可以沿着可及性水平逐渐向左移动从属格,总结其他语法关系从句,而控制组成员只会产出所教的关系从句。

埃克曼等人进一步加工了上述实验的方法和过程,验证了盖斯的假设。他们将36名英语学习者分为三个实验组和1控制组,每组只教授一个论元的关系化,以便更准确地测试名词短语可及性水平不同位置的泛化程度。测试结果显示,教授所有格论元关系从句的小组得分最高,其次是教授直接宾语关系从句的小组,其次是教授主语从句的小组,控制组得分最差。这表明,学习概括通常沿着名词短语的可及性水平向上延伸,研究结果支持Gass的假设,即学习中最大的概括来自于获得那些具有相对强标记性的结构。“对于名词短语的可及性水平来说,论元关系化的位置越低,其标记性越强,掌握后越有可能被概括为高论元关系化。

第五,名词短语可及性等级在关系从句习得中应用的总结与展望

在二语习得中,国内外语言学家利用名词短语的可及性等级对二语习得进行了大量的实证研究。大多数关于英语二语习得的研究证明,名词短语的可及性等级可以有效地预测和解释英语关系从句的二语习得。此外,名词短语的可及性等级对其他欧洲语言的二语习得有很强的解释力。例如,瑞典语、意大利语和法语的第二语言习得研究结果也充分支持名词短语可及性等级的预测效度。由此可见,类型学语言特征在语言习得中的应用,对关系从句的跨语言研究和语言习得的理论构建具有重要作用。

参考资料:

易易工作室-各种在线工具,站长网志,以及多个应用项目。国际应用语言学评论,1995(33):47-63。