商务英语的文体风格

请参考以下文章:

商务英语的文体风格和语言特征研究

廖莹

商务英语,如商务信函、协议、合同、广告、文件和商务演讲,都属于应用文体的范畴。虽然各有特色,但各类应用文章都有自己的风格。本文从选词、造句、构建有效的段落和篇章结构等方面论述了商务英语精辟简洁的风格和语言特点,希望能帮助国际商务工作者提高使用得体英语的能力。

关键词:商务英语;文体风格;语言特点

摘要:商务英语,如商务信函、协议、合同、广告、文件和商务演讲等,属于应用文的范畴。虽然它们各有自己的风格,但各种应用文都有其共同的风格。摘要:本文从词语的使用、句子的构成、有效段落的结构和文章的篇章结构等方面探讨了商务英语精辟的写作风格和精炼的语言特点,旨在提高国际商务工作者运用恰当英语的能力。

关键词:商务英语;写作风格;语言的特征

1.介绍

在使用一种语言进行交际时,不仅要知道如何运用其语法规则来造句,还要根据不同的语境选择相应的文体,这样才能运用得当,收到良好的交际效果。在学习英语的过程中,中国人常常因为缺乏“文体意识”或“文体洞察力”而误用语域。所谓“语域”,指的是语言使用的场合。“这些场合主要是社交场合”(王佐良,丁相道,1987)。但是,社会的大小,场合的多少,都是数不清的。没有文体能力,语域的误用是不可避免的。韩礼德说“选择错误的语域,混淆不同的语域,是外国人学习另一种语言时最常犯的错误”(韩礼德,1973),就是这个道理。本文首先根据现代语言学的理论探讨了文体知识在商务语境中的应用,然后从选词、造句、构建有效段落、篇章结构等方面论述了商务英语精辟简洁的文体风格和语言特点。

2.语言学与商务英语文体形成的关系

文体学是运用现代语言学理论和方法研究文体的科学(秦秀柏,2000),是研究语言表达效果的学问。一般认为它起源于古希腊的修辞学,形成于20世纪初的文体学。随着现代语言学理论的发展,特别是20世纪60年代社会语言学的兴起,文体学得到了发展。它以现代语言学的原理为基础,调查和描述各种语言风格,首先以口语为重点,然后研究各种书面语,如科技文章、法律文件和商业广告用语。20世纪70年代,韩礼德在他的系统功能文体模式中主张语言应与社会和人一起被考察和研究,并提出了“语域”理论。可以说,韩的功能主义理论为现代文体学的研究奠定了理论基础,语言的得体性成为现代文体学研究的中心问题。事实上,韩礼德的“语域”指的是使用一种独特语言(如科技英语和商务英语)的社会和文化群体。由于目的和场合的不同,语域发生了变异。韩礼德还认为语域变异的标志是语言材料,它可以表现在词汇和语法上,它们随着语域的变化而变化。由此可以推断,商务英语是商务文化群体特有的一种英语,是现代英语的功能变体。商务英语和通用英语的区别不仅在于目的和意义,还在于用词、造句和篇章结构,这是国际商务工作者长期交流的结果。商务英语涉及许多边缘学科的知识,如市场营销、经济、金融、会计、法律和管理。经营活动涉及对外贸易、技术引进、招商引资、对外劳务承包、商务谈判、经贸合同、银行托收、国际支付结算、涉外保险、国际旅游、境外投资、国际运输等。因此,商业文化群体是一个庞大的社会群体。据统计,在世界上以英语为第一语言、第二语言或外语的6543.8+0.6亿人口中,几乎90%的人每天都与商务英语打交道(刘发功,2000)。这个庞大的社会群体以及英语在这个社会群体交际过程中的语域变异应该引起语言研究者的注意。从现代文体学的角度来看,我们应该对这种变异的规律和结果做一些研究,这有利于人们快速、正确地掌握和使用商务英语。

3.用词恰当,表达清晰。

语言学家认为,单词与文体密切相关。商务英语是一种实用性文体,其内容和读者都具有很强的针对性。为了让读者一目了然,毫无疑问“应用文一定要简洁明了,直截了当,旗帜鲜明”,“文体比较正式,不要求卖弄,不允许随意挥洒(陈然,1999)。因此,无论是写商务信函、起草商务文件还是进行商务谈判,用词的选择不仅要正确恰当,而且要简单明了。这就形成了简洁的商务英语写作风格。

3-1长话短说,避免啰嗦。

在商人眼里,商场就是战场,时间就是金钱。因此,在商务的“登记簿”中,所有社会文化群体的成员都达成了一种* * *知识,或者说形成了一种观念:商务语言必须简洁,即长话短说,避免啰嗦。例如

使用简洁的表达式,而不是冗长的表达式。

1.此时(现在)→现在

2.金额为2 000美元的汇票

(2000美元的汇票)→2000美元的汇票

3.随函附上→此处。

4.在这张支票背面背书→在这张支票背面背书。

5.按照你的要求

(根据您的要求)→按照您的要求

6.对于500美元的价格(500美元的价格)→对于500美元。

7.询问(要求)→询问

8.在单独的封面下→单独

像这样的例子在商务英语中随处可见。可见,选词以简洁为基础,简洁是商务英语的主要文体风格和写作特点之一。

3-2个简明的商业术语

英语有自己典型的表达方式,商务英语也是如此。例如,商业合同、消费品保证书、工具手册、表格填写、说明书等。都有自己特殊的写法,不熟悉的话很难理解”(王佐良,丁相道,1987)。在商务英语的长期使用中,为了表达方便和节省时间,形成了一系列的商务术语。比如:

CIF(成本、保险费加运费)是一个价格术语,意思是“到岸价”。

O/C(出口托收)是一个贸易术语,意思是“进口托收”。

B/D(银行汇票)是一个金融术语,意思是“银行汇票”。

GDP(国内生产总值)是个人资本,意思是“国内生产总值”。

CPI(消费者价格指数)是一个营销和个人资本,代表“消费者价格指数”。

C/A(往来账户)是一个会计术语,意思是“往来账户”

Tpnd(盗窃和不交付)是一个贸易和保险术语,意思是“盗窃和不交付保险”。

等等,不胜枚举。商务术语的频繁使用是商务英语典型的文体风格和语言特征。这些商务语言简洁、易记、易用。它们不仅是某个短语的缩写,而且含义丰富,涉及许多边缘学科的知识。例如,CIF不仅代表定价条件,还隐含着买卖双方的权利和义务。含有CIF术语的句子,如请报C3 CIF上海最低价,只有商界人士才能理解。

3-3语言朴实无华,不做作。

语言的精致还体现在其语言的朴实无华。它尽量避免那些陈旧笼统的商业行话,用简洁的现代英语表达。。例如:

使用而不是使用

我们已收到… →我们已收到…

我们不得不承认→感谢你…

这是通知你… →请告诉你。

请注意…...→(省略)

对你表示衷心的感谢→感谢你…

比较下面两句话:

①请注意,我们已经收到你方第248号发票..

第248号发票已经收到,特此奉告。

②你方第248号发票已收到。

你方第248号发票已收到。

显然,第一句话使用了笼统而陈旧的无意义的商业术语,显得招摇而做作,不适合商业领域;第二句话直白、直白、不做作、简洁易懂,适合商务场合的具体要求。

4.句子简洁有效。

从文体分析的角度来说,所谓的简单句、有效表达,不仅要选词简洁、语法正确,还要用得恰当。因为“文体分析不同于语法分析”。语法分析有章可循,受规则支配;文体分析没有规律可循,受原则支配。文体分析是基于具体的语境和作者的意图(秦秀柏,2000)。同一个词在不同的语域中可能有不同的文体效果。例如:

所有电传报价有效期为五天。

在商业语域中,这句话的意思是“所有电传在开启后五天内有效”,“offer”翻译为“开启”,“be open”翻译为“有效”,具有商业语域中特殊的语言特点和独特的写作风格,但用在文学语域中,其含义却截然不同。另一个例子是:

请催开你方信用证,以免装运被延误。

写信人的意思是“请尽快开立信用证,以免延误装运”。但原句中的“唯恐”一词过于文艺,不宜用在商务的“登记簿”中,因为商务文体不是文艺文体。但是,“唯恐”可以改为“以便……”、“为了……”或“唯恐……”,即原句可以改为:

请催开你方信用证,以免装运被延误。

简洁有效的句子与字数和句子的简洁性有关。在商务文体中,除合同中的长句外,其他商务信函、文件等句子的平均长度往往是10-20字,不超过30字。尽量悼念那些不必要的话。例如:

我们想知道你是否允许我们将装运期延长20天,如果你允许我们这样做,请尽快传真回复我们。

我们想知道你是否允许我们推迟20天交货。在表达上过于客气,使句子长而不清楚。而且“将装船时间延长20天”的意思很模糊,无疑是一个不熟悉商务英语文体的作者写的。为了用有限的字数有效地表达,这句话可以简化为:

如果你方允许我方延迟装运至4月21日,请立即传真回复。

如果你方同意将交货时间推迟到4月21日,请尽快电报回复。

全文只用了17个字,就把问题说清楚了。可以说文笔精炼,语言简练。

5.逻辑性强,条理清晰。

批评语言学家罗杰·福勒等人(1979),罗伯特·霍奇&;巩特尔·克雷斯(1993)等人认为,语言表达的结构是以意识形态为基础的。某些社会文化群体及相关活动有相对固定的语言表达方式。商务英语也有自己固定的语言表达方式,语篇结构逻辑连贯。所谓逻辑合理性,包括合理的句子结构、合理的段落安排和合理的语篇思维。意义连贯是指句子之间的语义连贯、段落之间的内容连贯和语境之间的思想连贯。比如你要写一封关于迟交的投诉信,首先要按照表达的顺序列出提纲:第一段要提到供应商的承诺;第二段要说明对方没有履行承诺;第三段要写明违约给你造成的损失;第四段提出索赔,最后一段希望理赔。在这种“问题-解决模式”,即先综合后分析的语篇思维模式的指导下,我们可以写出以下简洁而又符合逻辑的信函:

亲爱的先生们:

我们的第2468号订单

你方销售合同号9501

我们希望提及我方第2468号订单和你方第9501号销售合同,其中你方承诺在6月中旬装运我方所订货物,并在6月底前将货物送到上海港。

但是我们想提醒你注意这样一个事实,到目前为止,你方还没有关于标题订单和销售确认书项下货物的任何消息。

我们说过,在我方市场上,七月是这种商品的上市季节,交货时间对我们来说非常重要。你方装运的延误使我们损失了20万美元。

在这种情况下,我们不得不向你方提出100 000美元的索赔。

我们相信你方会对我们的索赔给予最有利的考虑,并让我们早日得到解决。

你忠实的,

6.结论

商务英语的文体研究仍然是一个新的领域。但是,我坚信它是一个蓬勃发展的领域。因为商务英语使用人群多,覆盖面广,应用价值高。商务英语对于商务信函的撰写、经济合同、商务文件的起草、商务文件的填写、产品说明书的翻译、贸易谈判中的纠纷以及经济案件的上诉、仲裁和判决都是必不可少的。据统计,目前我国90%以上的国际经济法律师不能出庭辩护,不能很好地理解或书写国际经贸文件,主要是因为他们的英语不达标,不熟悉商务英语的文体和许多与商务相关的边缘学科的知识。然而,随着全球经济一体化的形成和中国加入世贸组织,这种现象不能再继续下去了。今天学习英语的目的很明确,就是要掌握英语作为获取重要信息的交流工具,尤其是在经济、政治、军事等领域。过去的欣赏性语言学习已经不能满足这种需求。面对日益深化的交流活动,将英语教学与某一专业或学科相结合势在必行。“陈立平,2000。

社会语言学的兴起肯定了语言的社会属性和交际功能。体裁和语域的研究成果表明,特定的交际环境、特定的交际对象和特定的交际主题会对语言使用的范围、方式和风格产生特定的影响。由此可以推断,在商务社交人群中,围绕商务这一主题,用英语进行交流,会对英语的使用产生特定的影响,即形成具有独特风格和表达方式的商务英语。如前所述,这类问题引起了国内外许多著名语言学家的关注,他们在这方面做了许多精妙的论述。我坚信它也会引起每一个语言学习者的注意,因为他们知道语言的社会功能是交流,学习语言不是为了欣赏皇帝的新装。