在英语中,印第安人和印第安人都是印第安人。如果对话中有印度人,怎么分辨是印度人还是印度人?
是的,印第安人可以指印第安人或印度人。
我怎么知道印度人何时出现在对话中?
听力对话和课文对话都是可以区分的,尤其是在考试中。
比如Indian的意思是印第安人的时候,并不只是写一个印第安人,更多的是这样写的:“美国印第安人”和“红印第安人”。
表达“印度”时,往往直接用“印度人”。
同样,中国也有很多地名相同的地方。
举个不恰当的例子,比如每个城市都有“中山路”。在介绍当地中山路的时候,一定会介绍它的城市北京。是广州中山路还是上海中山路可以从课文判断(这个一般是阅读理解)。
如果只是简单的对话练习,“印度人”只是一个代名词。他的意思真的重要吗?