什么是当代大学英语精读3unit2课文翻译?

翻译:

他坐在椅子上很久,脸上带着最悲伤的表情,这说明他并不是他儿子所想的那种不负责任的人。

他不再是个傻瓜,事实上,他很认真。他感到惭愧,因为他不能给儿子他所需要的。他很担心,因为他爱他的儿子。

原文:

他长时间坐在椅子上,脸上带着最悲伤的表情,这一事实表明他并不是他儿子所认为的那种不负责任的人。

他不再是一个傻瓜,他实际上是非常严肃的。他感到羞愧,因为他没能给儿子他所需要的东西,他感到忧虑,因为他爱他的儿子。

英语翻译注意事项:

1,被动句和长句的翻译

在翻译英语被动句的过程中,汉语主动句往往表达英语被动句。英语中那些具有被动意义的句子也可以用汉语中具有主动意义的句子来表达。

还有就是把英文翻译成中文长句。做这种翻译的时候,不要被频繁出现的句子吓倒。即使是长句也是由那些组成的,包括主语、谓语和宾语。找出这些句子的主干,翻译就会进行得很好。

2.千万不要直译。

“直译”是很多英语翻译人员在前期都会犯的错误。这样的句子翻译出来显得毫无生气,没有灵魂,稍有不慎就可能酿成讽刺的笑话。