千里之行始于足下。(纯文字版)
其实对“始”印象最深的是老子《道德经》里的一句话:
记得小时候被父母逼着上课外书法课。
它的英文翻译是:
这句话(美式英语)的音标是:?/ rni v θa?z?还有马?lz bg?新西兰w sgl步骤/。
接下来,我们再来仔细看看“千里之行,始于足下”这句话。
首先说一下这句话的语音方面。
口音
第一个单词“journey”的结尾和“of”的开头都是元音,所以它们一起出现的时候会出现一种语音现象,叫做“加音”,在英语中叫做intrusion(而“intrusion”是一个单词),意思是在of前面会加一个弱/j/音,所以这里的journey听起来像/n?j?五/。
实际上,这种语音现象是上一个单词末尾的元音的口型和舌位自动过渡到下一个单词开头的元音而带出的自然音。
比如片语in the end也是如此,片尾前加一个/j/。所以整个短语听起来像/?n?我?Jend/而不是/?n?我?结束/
在它之后会出现一种“链接”的语音现象,英语中称之为catenation,也称链接或联络。
简而言之,of和a连在一起读ofa,with和a连在一起读ofa,with a?
英语链接很常见。可以说,它可能存在于每一个更长的句子中。
再比如,放轻松,这个短语的常用意思是“放松”和“不要太认真”,通常读作takiteasy。如果你不习惯它的连续朗读,你可能在听完之后还不能完全反应过来。
在此之后,单词“terrible”末尾的/d/和紧随其后的miles开头的鼻音/m/会产生一种叫做“无声阻音去除”的语音现象,英语中称之为“未释放塞音”,有些英语老师或教材也会称之为“不完全爆破”,意思是前一个“terrible”末尾的/d/这个爆破音没有完全发出。
比如我们经常说早上好,而不是“好毛宁”。当/d/和/m/相遇时,/d/不会完全发出,但听起来像goo(d) morning。
所以在这里,虽然miles在一起,发音好像是三(d) miles,也就是说/d/不完全发音,就像说话的时候“停下来打一拍”。
注意不要读成“miles of thousan”,也就是不要在中间加一个不存在的”。
这是我们中国人说英语时经常犯的错误。也就是在辅音末尾加一个不存在的/?/这个声音。
还要注意这个问题开头的th,所以读对了。舌尖置于上下牙齿之间。不要读成/s /s/,sousand是错的。后面的th写着/?/,舌尖也放在上下牙之间。
但是声带要振动,/?/,注意不要发成/z/,wiz不对。
最后要注意的是,begins和with之间的e和I是fa/?/声音。?
我们中国很多人会把这个/?/当在我们的普通话中读作“博士”或“博士”时,begins和with将被读作“写音”和“是音”。
注意这个//不要像医生的嘴那么平,舌尖不要那么靠近上颚。
接下来我们来谈谈词汇和语法。
这句话的词汇和语法也不难。注意mile是英里,相当于1.6公里。
在美国英语中千米是公里。Read /k?lmi?t?r/。?
在英式英语中,它是千米。读/?k?l?米?t?/.?
就是拼写和重音不一样。
“始于”的意思是“始于”,字面意思是“千里之行始于足下”。
最后说一下旅程这个词。你可能也知道trip这个词,它的意思也是“旅行,旅途”。
但journey一般指长期或长途旅行,如千里之行;旅行一般指短期或短途旅行。
比如我去美国或者英国玩几天,那就是几天的行程。但是如果我一路走着,或者游过太平洋,那将是一次伟大的旅程。当然,这都是相对的。简而言之,旅程一般听起来更费力更辛苦。
千里之行始于足下。我觉得特别有道理,兔先生,也挺适合现在的英兔。
因为,兔爸爸,我早就想把英兔上线了,但是由于各种(杰)和(寇)的原因,一直拖到今天。
还好是第一步,也是英兔千里之行的第一步。
英语里还有一句话我很喜欢。这句话是:
句子也很简单,意思是种一棵树最好的时间是20年前,第二好的时间是现在。
引申的意思是,不管你想做什么,早就应该做了。但是如果你还没有行动,现在是第二好的时机,就是现在行动还不晚。
兔爸爸,我也想在这里送给你这句话。
不管你的人生目标是什么,即使有延迟,也没关系。现在开始太晚了。比如学英语。当然,不管你还有什么其他目标,祝你早日实现!
如果你有任何问题,建议或意见,请在评论中告诉我。