网球比赛中裁判说的英语是什么,比如30平?他说:“三十什么?”
得分:一分
圆形:圆形
一场游戏:比赛
一局:定
一个游戏:游戏
如果要说比分有多大,那就是game x对x
如果是分数,就是直接x x,中间不用加介词。
比如15:30就是十五点半。
0分:爱情(挺特别的,这里有个典故,有个说法是“爱情”之所以是“零”跟网球的法国血统一脉相承。在法语中,“l'oeuf”的意思是“蛋”,而在英国,“鸭蛋”常用来表示“零”。发音,因为“l'oeuf”和“love”很像,久而久之,“love”就成了“(网球)零蛋”的代名词。)
问题:为什么网球比分是0,15,40?
答:网球起源于14世纪法国路易王朝,在宫廷中被称为“jeude paume”(意为“用手掌击球的游戏”)。后来在19世纪传入英国,改良是在草皮上举行的。
因为最原始的网球起源于球场,所以计分方式是就地取材也无可厚非。他们用一个可以移动的钟来记分。他们每得一分,时钟就转四分之一,也就是15分(四分之一)。类似地,如果他们得分两次,他们将时钟设置为30分钟。当然,一切都是基于他们的方便。这就是15分30分的由来。至于40分,很奇怪。不是15的倍数。这是因为在英语中,15读作“第五”,是双音节的,而30读作“三十”,也是双音节的;然而,45点,在英语中读作“四十五”,变成了三个音节。当时英国人觉得有点别扭,不符合“方便”原则,就改成40分两个音节。这就是看似不合逻辑的40分的由来。
这种评分方式虽然看起来很奇怪,但还是沿袭了传统,一直沿用至今。毕竟大家都习惯了这种来自球场的得分方式。
发球,发球,发球,
接受发球,接受接发球。
破发球局
发球顺序接发球顺序(这通常用于决胜局或双打比赛,因为发球顺序已经改变)
先发球,先发球,后发球。
服务错误:故障双故障
发球直接得分ace,A(为什么ace请参考扑克牌中A的发音,其实是王牌的意思。网球发球好的人真的把发球当成王牌。
擦网
重新发送let(注意let和net的区别。let表示擦网球落在界内,不认为是失误,但擦网球也可能是失误。这被认为是一个错误,很多人很容易把let和NET搞在一起。这里有一个例子。在乒乓球比赛中,擦网球被称为让球。为什么?因为乒乓球没有所谓的发球区,擦网后总会重新发球,只要不下网不出界)
出界
入站
3盘最佳(通常是大师赛或ATP巡回赛)
5局三胜制5局三胜制(通常是4场满员赛事)
全部画出(注意除了40:40,整体市场分和市场分都可以用全部来表示)
40:40平
先发制人的优势(仅在平分时)
领先(这个可以广泛使用,注意有优势的区别)
抢7抢七(这个典故我还真没发现。如果有哪位大神知道,我马上加入...
暂停比赛暂停
弃权违约
两跳不起来(这就是所谓的双脚离不开地面的发球...那个虎枪真的又是纯yy了)
取消比赛资格(WW里有很多人应该被取消资格...)
foul shot(WW中有很多人会骂街...)
阻碍(WW里有很多东西会质疑裁判的判罚...)
换球(如果你现在在游戏中换球,会出现新球字样。不知道你有没有注意到?)
有几点要说:
车站:游戏点
库存(设定分数)设定点
赛点(比赛的决胜点)
断点