企业英语词汇的缩写

公司名称翻译

1.音译

当公司名称中的个别词语只是语言符号,只代表企业,没有实际意义时,一般采用音译。另外,如果原文中有一个字直译的话,会不自然,或者公司名称太长。这个时候也用音译。例如:

泰特美术馆。莱尔(英国)

泰特莱尔(英国)

戴姆勒-奔驰(德国)

戴姆勒-奔驰(德国)

道琼斯(纽约)

陶?琼斯公司(纽约)

固特异轮胎有限公司。橡胶(俄亥俄州阿克伦市)

固特异轮胎橡胶公司(俄亥俄州阿克伦市)

希尔顿酒店希尔顿酒店

沃尔沃汽车公司(瑞典)

希尔斯当控股公司(英国)

希尔斯顿控股公司(英国)

菲亚特公司(意大利)

万豪国际酒店

天津黎明化妆品工业公司

天津黎明化妆品工业公司

上海卡扬信息系统有限公司。

上海卡扬信息系统有限公司。

洪杰精密塑胶模具有限公司

洪杰精密塑胶模具(上海)有限公司

上海春茂制冷设备有限公司

上海春茂制冷设备有限公司?,有限公司

2.直译法

如果公司、企业名称由国名、地名或常用名词组成,一般可采用直译。

英荷皇家壳牌集团

荷兰皇家壳牌集团

英国水工业集团

英国自来水工业集团

蒙特利尔银行蒙特利尔银行

美国运通美国运通公司

3.意译法

意译反映了企业的管理特点。例如:

英国钢铁公司

美国电话电报公司。美国电话电报公司公司(纽约)

空气产品和服务。化学品(宾夕法尼亚州艾伦镇)空气产品和化学品公司(宾夕法尼亚州埃尔登)

北美煤炭公司(克利夫兰)

北美煤炭公司(克利夫兰)

太阳化学公司(纽约)

太阳化学公司(纽约)

纽约时报(纽约)

纽约时报社(纽约)

飞兆工业公司(马里兰州盖门镇)

费尔柴尔德工业公司(马里兰州杰曼顿)

上海浦东顽皮宠物有限公司。

上海浦东淘气宠物有限公司。

上海茂昌电子有限公司

上海兴盛电子有限公司。

中国工艺品进出口公司

中国民族艺术协会。工艺品进出口公司。出口公司

首都钢铁公司

首都钢铁公司

上海第一药店有限公司

上海第1药房有限公司

牡丹美容院牡丹美容院

上海花满楼海鲜餐厅

上海花海美食餐厅

4、以下方法

一些国外的公司或企业,尤其是一些知名的老牌公司,一般都是沿用既定的译名,虽然有时候译名和原名差距很大。

这类公司的译名历史悠久,已成为公认的标准名称。因此,在翻译过程中应遵循原文,不宜更改或重译,否则会导致误解。例如:

纽约美孚石油公司的标准石油公司

东方银行李如银行

帝国化学工业公司(帝国化学工业公司)

美国第一国民城市银行花旗银行

普华永道(英国)

J.摩根大通银行。美国摩根大通银行

香港& amp上海汇丰银行

5、谐音法

谐音翻译是将原公司名称中的一个词按其读音用目的语表达,目的语中的谐音尽可能具有一定的意义,主要用于宣传。比如:

施乐公司(康涅狄格州斯坦福)

施乐公司(康涅狄格州斯坦福)

Zenith电子公司(Glenview,ⅲ)

曾妮芝电子公司(伊利诺伊州格林伍德)

上海西Xi祥云苎麻纺织有限公司

上海CC & amp幸运苎麻纺织有限公司。

上海嘉益投资咨询有限公司

上海凯思投资顾问有限公司。

嘉诚咨询公司

能成顾问有限公司。

威伦叉车(上海)有限公司

维他轮叉车(上海)有限公司

上海瑞安咨询有限公司

上海瑞安咨询有限公司。

6.叠加法

最初的公司名称不包含表示“公司”或反映其从事的行业或产品的词语。翻译时加入“公司”二字和反映其所从事行业或产品的词语。这种翻译方法就是加法翻译法。例如:

贝斯(英国)

巴斯饮料公司(英国)

大陆航空(德国)

康泰恩橡胶公司(德国)

爱立信(瑞典)

埃里克森电气公司(瑞典)

汉森(英国)

汉森信托公司(英国)

上海丁盛投资管理有限公司

上海深空收益管理有限公司。

中国汽车公司

中国汽车工业公司

上海直升机公司

上海直升机服务公司

7.直接报价法

有些公司名称的缩写很难翻译,所以经常直接翻译。例如:

食品机械公司

FMC公司(美国)

荷兰国家矿业公司

帝斯曼(荷兰)

BTR(英国)

BTR公司(英国)

A.史密斯先生(密尔沃基)

史密斯公司(密尔沃基)

美国国际航空公司(芝加哥)

美国国际航空公司(芝加哥)

香港& amp上海银行

汇丰银行

纽约国民城市银行

花旗银行/花旗银行

手工艺品商店

精益公司

三。“公司”名称的翻译

1.“公司”英文单词的翻译

在英语中,有很多单词表示“公司”。在翻译中,特别是在汉译英中,我们必须知道这些词之间的基本差异,以便选择正确的词翻译。以下是表示“公司”的常见英语单词:

(1)公司(公司)

Company是一个很常见的“公司”的词。Company是英式英语,比如英国的公司法。公司一般指具有法人资格的注册公司,无论其规模大小。例如:

联合国际公司。

联合国际公司(谷物加工)

一般来说,公司比股份有限公司小,但也不完全是这样。比如著名的大公司壳牌石油公司就在名称中使用了该公司。

公司使用相对广泛。在中国,company常用来翻译各种公司的名称(不论大小)。例如:

珠海和庆发展有限公司。

珠海合庆发展有限公司。

中国人民保险公司

中国人民保险公司

上海中恒计算机网络发展有限公司

上海特里曼网络发展有限公司。

上海锦江船务有限公司

上海锦江船务有限公司

上海松琼贸易有限公司

上海顺骏贸易有限公司。

(2)公司

Corporation是美式英语。例如,在美国(公司法),英文是Corporation Law。如上所述,公司通常被认为比公司大。在美式英语中,corporation指的是股份公司,如联通微电子公司(Unicom Micro Electronics Corp)另外,有人认为corporation在美式英语中指的是具有独立法人资格的大公司。但也有例外,比如海湾能源& amp;矿产公司.

一般来说,美国的公司通常以corporation或company incorporated命名。例如:

克莱斯勒公司

克莱斯勒汽车公司

在中国的国际商务英语翻译实践中,corporation经常被用在较大公司的英文名称中。比如中国各大进出口公司的英文名字基本都用corporation这个词。此外,认为自己很大的公司也喜欢称自己为公司。例如:

中国纺织品进出口公司

中国纺织品进出口总公司。出口公司

中国五金矿产进出口公司

中国五金矿产进出口公司。出口公司

中国国际信托投资公司

中国国际信托投资公司。投资公司

中国第一汽车厂进出口公司

第一汽车厂进出口有限公司。出口公司

(3)公司注册

公司一般指股份公司。例如:

联合航空公司

联合航空公司

Incorporation比company和corporation用得少。

(4)坚定

事务所是指“公司名称”和“公司”,一般指两人或两人以上共同经营的企业,也可以指任何从事经营、经济活动的营业机构和单位。

他们是一家值得信赖的公司。他们是一家值得信赖的公司。另一个例子是:

咨询公司咨询公司,

律师事务所律师事务所。

事务所一般不用于公司名称。

(5)代理

虽然agency可以翻译为“公司”,但agency指的是从事代理业务活动的组织。具有代理人性质、类似于中间人的“公司”可以在公司名称中使用代理。例如:

靖宇翻译公司

靖宇翻译社

中国外轮代理公司

中国外轮代理公司

中国国际贸易促进委员会商标代理公司

中国国际贸易促进委员会商标代理处

深圳市琼思广告公司

深圳市卓安广告代理有限公司

(6)线条

Line一般可以单独使用,也可以在轮船、航空公司等公司名称中作为词缀使用。例如:

上海航空公司

大西洋集装箱航运公司

大西洋集装箱运输公司

夏威夷航空公司

西北航空西北航空(美国)

达美航空公司达美航空(美国)

有时,航空公司用来表示航空公司,例如:

英国航空公司

(7)工业

Industries常用于公司名称中,通常表示“行业”和“产业”。例如:

帝国化学工业公司

帝国化学工业公司(英国)

Industries在中国是“工业公司”的意思。例如:

三菱重工

三菱重工(日本)

在我国,翻译成英语时通常使用“…工业公司”这几个字。例如:

虎扑实业公司

胡普尔工业公司

华光轻工业公司

华光轻工业公司

(8)产品

Products有时用在公司名称中,中文翻译为“产品公司”。一般来说,这类公司与制造和销售产品有关。例如:

美国本土产品

美国家庭用品公司

雅芳产品雅芳产品公司(美国)

索诺科产品索诺科产品公司(美国)

(9)企业

企业有时在公司名称中用来表示“企业”和“行业”。例如:

可口可乐企业公司

胜利企业公司

广东对外贸易实业公司

广东外贸工业企业公司

(10)商店

Store的意思是“商店”,有时用在事业单位的名称中,相当于中国的“百货商店”(通常用复数)。例如:

沃尔玛超市Vuormaa百货公司(美国)

美国商店美国百货公司

联合百货商店

联邦百货公司(美国)

(11)服务

服务有时用在公司名称中,主要指服务公司。例如:

单位美国邮政服务

日本邮政服务公司

哈特福德金融服务公司

哈特福德金融服务公司(美国)

(12)系统

系统在公司名称中用于指代“系统公司”。比如:

电子数据系统

电子数据系统公司(美国)

太阳微系统公司

太平洋医疗保健系统

太平洋卫生系统公司(美国)

(13)集团

集团是指“集团公司”。例如:

罗勒集团巴西勒集团(美国)

美国国际集团

美国国际集团公司

劳埃德TSB集团

劳埃德TSB集团(德国)

桑坦德集团(西班牙)

(14)持有

控股主要用于指“控股公司”。例如:

汇丰控股有限公司(英国)

雷曼兄弟控股公司

雷曼兄弟控股公司(美国)

纳贝斯克集团控股公司

Na Beeskow控股公司(美国)

保险,保险

“保险公司”可以翻译成insurance company,但在英美等国家,保险公司的名称中往往只使用insurance或insurance。例如:

纽约人寿保险公司

纽约人寿保险公司(美国)

瑞士再保险公司

标准人寿保险

标准人寿保险公司(英国)

(16)实验室

实验室有时用来指“制药公司”。比如:

雅培实验室。

艾伯特(雅培)制药公司(美国)

泰科实验室

泰科制药公司

(17)办公室

办公室有时用作“公司”的意思,如:

消防办公室(火灾保险公司),

人寿办公室(人寿保险公司),

法兰克福旅游局(法兰克福旅游公司)

如果有人问:“你要去哪里?”你回答:“去公司。”英语是“我要去办公室了。”在这种情况下,office通常表示“公司”或“办公室”。

Office很少用在公司的名称中,但在中国常用在业务单位的名称中,表示“分公司”或“办事处”。例如:

北京利文贸易公司上海办事处北京李文贸易公司上海办事处

中国机械设备进出口总公司。出口公司广东分公司深圳办事处

中国机械设备进出口总公司广东分公司深圳办事处office在用作“分公司”时,有时与branch连用,如branch office。

(18)专有

Proprietary和company一起用来表示“控股公司”。在英国,它指的是其股份不公开出售的垄断公司。在澳大利亚和南非,专有公司有时用在公司名称中来指代私人有限公司。用于公司名称时,Proprietary通常缩写为Pty。

(19)准会员,联盟,联合,联合

Associate用作“联合编号”和“联合公司”的名词时,常用复数形式。

Associate常用其动词的过去分词形式,意为“联合”。Alliance,union是“联盟”和“同盟”的意思,有时用在公司的名称中。United有时用在公司名称中,意为“联合公司”。例如:

桑德斯协会(新罕布什尔州内舒厄)

桑德斯联合公司(美国新罕布什尔州纳舒厄)

皇家& amp太阳联盟

皇家太阳联盟公司(英国)

诺威奇联盟

诺里奇联合公司(英国)

联合品牌(纽约)

联合商标公司(美国纽约)

此外,公司名称中还使用了一些其他词语来表示“联合”。例如:

联合造纸公司(美国)

联合里昂联合酿酒公司(英国)

联合石油公司

中国农业机械进出口有限公司。出口联合公司

中国农业机械进出口联合公司

(20)“零翻译”

零翻译是指公司名称不用company或corporation等词翻译。

A.在英国和美国,“公司”这个词通常用来表示它所从事的行业。例如:

陶氏化学道尔化学公司(美国)

美国品牌(纽约)

美国商标公司(美国纽约)

苹果电脑苹果电脑公司(美国)

数字设备数据设备公司(美国)

英国钢铁公司

凡世通轮胎有限公司。橡胶(俄亥俄州)

费尔斯通轮胎和橡胶公司(美国俄亥俄州)

通用影院环球电影公司(美国)

21.不要用“公司”这个词

没有一个词是代表“公司”的,也没有一个词代表行业的特点。例如:

波音波音公司(美国)

联合利华联合利华(英国/荷兰)

阿比国家阿贝国家公司(英国)

时代华纳时代华纳公司(美国)

(22)关注

作为“公司”的关注点往往指有限公司,一般不用在公司名称中。

(23)复杂

复杂通常是指综合性企业。例如,石化联合企业。复杂很少用在公司名称中。

(24)联合企业

企业集团通常指联合的大型企业集团。

(25)伙伴关系

合伙企业是指由合伙人共同经营的合伙企业。

(26)先生、儿子、兄弟

一些外国公司的名字有时会将Mr Messrs的复数形式放在老板的姓氏前面,以形成公司名称。邮件不需要翻译。此外,有些公司名称由一个人或两个人的名字组成,其中“&”不需要翻译。其他公司名字由名字加上儿子或兄弟组成,一般都是翻译过来的。例如:

布朗先生& amp布朗公司

爱德华兹先生& amp有限公司

爱德华兹有限公司

詹姆斯·希尔& amp詹姆斯公司?希尔公司

史密斯& amp约翰逊公司。

史密斯-约翰逊公司

1.合资、独资和合作企业的翻译

(1)“合资企业”

Joint venture翻译成英文就是合资企业(按照美式英语,应该是联合冒险)。在国际商务中,中国的“合资企业”实际上是“中外合资企业”的简称。按照合资企业的性质,所谓合资企业,其实就是“合股”。

合资企业是指由两个或两个以上不同国家的投资者投资经营的企业。换句话说,就是投资者作为合伙人在一段时间内形成的大型合伙企业。“合资企业”的英文是equity joint venture,简称合资企业。从法律上看,合资有时是指“短期合资”,并不是指根据相关法律由至少两家公司合伙组建的合作期较长的“合资公司”。“中英合资”的英文翻译是中英合资。

在我国,合资一般用英语。为了避免混淆,我们应该说合资企业。但是,当提到“合作企业”时,应该翻译成契约式合资企业。

中美合作企业翻译成英文就是中美契约式合资企业。

(二)“个人独资企业”

一般意义上的“个人独资企业”也是“个人企业”,翻译成英文就是东主船,指的是一个人出资的企业。

在国际商务英语中,“独资企业”是指在中国的外资独资企业,因此可以翻译成英文,即all foreign-owned firm或all-foreign-owned enterprise。

2.“总公司”的翻译方法

“总公司”这个词在英美国家的公司名称中很常见,但在中国并不是“总公司”的意思,一般翻译成“一般”。例如:

通用汽车通用汽车(美国)

通用信号公司(美国)

美国通用数据公司

General通常不用在公司名称中,表示“总计”。但在中国,尤其是改革开放以来,很多公司在公司名称中已经用general来表示“一般”(公司)的意思。如果把中文的“总公司”一词翻译成通用公司之类的英文,对英语母语者来说并不是“总公司”的意思,而是“普通”、“普通”的意思。换句话说,他们对一般公司的反应与中国本土人并不一致,所以最好不要把“总公司”翻译成一般公司。

英文单词national可以用在公司和机构的名称中,表示“总数”。比如:

美国国家航空航天局(美国国家航空航天局)。

美国邮政署​

美国国家邮政局

美国公路局

美国公路管理局

一般来说,在公司名称的翻译中,可以用以下方法来表达“总”的意思:

(1)在中国,中国总公司一词用来表示专业公司的全国“总公司”。例如:

中国粮油食品进出口总公司。出口公司

中国土畜产进出口公司

中国有色金属进出口总公司。出口公司

中国有色金属进出口公司

(2)偶尔使用国际

国际商业机器公司

国际商业机器公司

中国国际图书贸易公司

中国国际贸易图书公司

中国国际信托投资公司。投资公司中国国际信托投资(总部)公司

国际商业机器公司

(3)翻译时省略“总”字。比如“总公司”这个词是相对于“分公司”这个词而言的,因为隶属关系,所以不需要翻译“总”这个词。例如:

北京对外贸易公司

北京对外贸易公司

广东对外贸易公司

广东对外贸易公司

宝钢集团国际贸易公司

英文head office (H.O)和headquarters的意思是“总公司”、“总部”、“总行”、“总公司”,都是指董事长、董事等单位领导工作的地方。它们一般不用在公司名称中。例如:

他被提升了,现在在总公司工作。

他被提升了,现在在总公司工作。

控股公司有时被理解为“总公司”。实际上,控股公司指的是“控股公司”和“股权公司”(仅为持有子公司股份而存在的公司)。公司拥有子公司一半以上的股份,控股公司是相对于控股子公司的“总公司”。控股公司常用于公司名称中。

4.“分支”的翻译

英语中表示“分公司”的主要单词有:分公司、办事处、子公司、附属公司、联营公司等。这些词有不同的意思。

(1)分行

分公司是指直接隶属于公司的分支营业机构(所谓“总公司”)。分公司不具备法人资格(1法人),其经济和人事受“总公司”控制和领导。

分公司用于公司名称中,常与“总公司”和“总部”的名称一起出现,以表示隶属关系。比如:

中国银行深圳分行

中国银行深圳分行

松琼玩具有限公司浦东分公司

宋军玩具有限公司浦东分公司

(2)办公室

办事处可以理解为“分公司”和“办事处”,是“总公司”派出的分支机构或营业点。比如:

重庆茂源贸易公司上海办事处

重庆茂源贸易公司上海办事处

UMW设备系统(常熟)有限公司?,上海办事处

(3)子公司

子公司是指“子公司”,其半数以上的股份由另一家公司(控股公司)控制。子公司在宏观上受控股公司控制,但在法律上是独立的。

(4)关联公司、附属公司

关联公司是指公司的一部分或全部被另一家公司拥有。关联公司在中文中是指“关联公司”、“分公司”和“联营公司”。

(5)关联公司

关联公司20%到51%的股份由另一家公司控制,中文意思是“关联公司”和“联名”。

5.有限责任公司和股份有限责任公司。

四。工厂名称的翻译

工厂名称的翻译一般是根据原工厂的语义信息(反映工厂的生产信息)翻译成英文。例如:

上海第二电表厂

上海第二电表厂

徐州缝纫机厂

徐州缝纫机厂

东风塑料厂

东风塑料厂

1.作品

Works一般用来指较大的工厂。例如:钢铁厂、煤气厂和水泥厂。

2.植物

Plant通常也指较大的工厂,尤其是电力或机械制造业的工厂。比如:一个电厂电厂,一个机械厂机械厂。

3.工厂

工厂是一个通用词,可以指各种工厂。例如:某玻璃厂玻璃厂,某加工厂加工厂,某无线电厂无线电厂,某五金厂五金厂。

4.穆勒

磨坊通常指轻工业或手工业工厂。例如:

造纸厂,面粉厂,

棉纺厂,纺织厂。