英语翻译:1,无论我在哪里,你都会在我身边,默默的支持鼓励我。2.我第一眼看到你。
1.无论我在哪里,你总是和我在一起,支持我,鼓励我。
(我假设你是想当面说这个,或者用演讲欣赏部分的语气说。读的时候要用逗号停顿,整体读支持我,之后停顿,然后读鼓励我...如果写的话,这里的可以去掉,支持后的我也可以去掉~)
2.第一眼就看到你了,(回头看,平静的陈述)
我第一眼就能看到你。
第一眼看到你,我的眼睛就被吸引住了。(这个...我不确定表达是否正确,但我想说的是,我不能第一眼就把目光移开,强调一种情不自禁的感觉。)
因为我不知道你想感受什么...所以我给了几个版本。在时态上,我认为1部分的语句在任何时候都适用,所以我选择了现在进行时或者现在时。我假设这两个句子是过去式,你可以选择使用~ ~因为我不是母语人士,所以不能保证没有错误...希望能帮到你~ ~