请推荐一些英语专业学习翻译的书籍。
作为一个英语专业的学生,我建议你读一两本原版的英语语法书。这样做可以帮助你组织英语语法知识,使之系统化。更重要的是,通过英语学习英语语法可以帮助你理解目标语言中的深层含义。同时也可以提高阅读,扩大词汇量。
建议你看以下几本书:
由g .利奇等撰写。:英语交际语法
马丁内等人:实用英语语法。
麦卡锡等人写的剑桥英语语法。
前两本书要早一点,剑桥的这本是2005年左右出版的。我猜你可以在学校图书馆借到。
至于翻译,涉及到口译和笔译。
翻译技巧的书很多,各看一两本就好。关键是要自己去实践。因为翻译是一门实践性很强的学科。
口译的教材很多。这里不打算给你书单,给你一个选择教材的参考标准,方便你自己选择。
可以选择更多的书籍进行解读,内容涉及面广,词汇量大。任何一本教科书都不可能涵盖所有科目。你要多选一些书,这些书涉及的题材不要太重复。这是你选择口译材料的标准之一。另外,选择有录音的,方便你训练。其中一个会讲解如何做笔记,推荐林超伦的实用解读。
关于翻译技巧的书就更多了。此前,张培基的《英汉翻译教程》和俞云根的《英汉翻译教程》已经成为翻译经典。目前图书市场上出售的图书种类繁多,内容大致相同。
学习翻译的重点不是看课本,而是看别人的翻译和自己的实践。看完教材后,可以把《英语世界》作为练习的辅助材料,仔细阅读别人的翻译,包括各种题材和体裁的文章,看看人们是如何理解和处理长难句的。你可以用张培基的《中国现代英汉散文选》来欣赏翻译之美。然后进行自己的翻译练习。
学习翻译,首先要对翻译有浓厚的兴趣,这样才能有动力。另外要打好母语和目的语基础。这样才能得心应手,游刃有余。
祝你学习进步。
如果网上找不到以上的语法书,也可以看看柯林斯Cobuild英语语法,也是一本不错的实用语法。例句全部来自英国国家语料库,都是日常使用的语言,对学习选词造句特别有帮助。这本书可以从网上下载:/Collins-Cobuild-English-grammar _ 220127 . html你可以试试。