英国雪诗

江雪

柳宗元

那些山中没有鸟儿飞过,那些小路中也看不到人的踪迹。

河上的一只小船,一个渔夫穿着他的网虫蛾;独自垂钓,不怕冰雪袭击。

-

这个版本据说是外国人翻译的版本:

五言绝句

柳宗元

河雪

百山无鸟,

一千条没有脚印的路;

一艘小船,一件竹斗篷,

一个老人在冰冷的河雪中钓鱼。

另一个版本:

从一座山到另一座山,没有鸟儿飞翔

从小路到小路,看不见任何人

一个孤独的渔夫漂浮在水上

孤舟钓雪吗

嘻嘻,开个玩笑。

我研究过这首诗,但由于时间太久,我只依稀记得它。以下ZT全文,如有错误,请指正。

******

离过年越来越近了,这个时候看到这首诗特别感慨。今年下了很多大雪。让我们感受它带给我们的享受。

在一个下雪的晚上停在树林边

罗伯特·弗罗斯特

我想我知道这是谁的树林。

尽管他的房子在村子里;

他不会看到我停在这里

看着他的树林被白雪覆盖。

我的小马一定觉得很奇怪

附近没有农舍就停下来

在树林和冰湖之间

一年中最黑暗的夜晚。

他摇了摇他的马具铃

问是否有什么错误。

唯一的其他声音是扫掠声

微风轻拂,雪花纷飞。

树林很可爱,又黑又深。

但我要遵守承诺,

在我入睡前还有很长的路要走,

在我入睡前还有很长的路要走。

翻译:

雪夜,林中驻马

罗伯特弗·罗斯特

我想我知道这是谁的森林。

虽然他的家在那边的农村;

他看不到我站在这里,

看他的树林,雪茫茫。

我的小马会觉得奇怪,

呆在一个没有农舍的地方,

在森林和冰湖之间。

一年中最黑暗的冬夜。

它拉着铃铛朗朗作响。

问我是不是走错地方了。

再说,但是微风的味道

雪花像鹅毛

森林很可爱,又黑又深。

但是在我睡觉之前我还有很多路要开,

在我能睡觉之前还有很多路要走。

/