英国雪诗
江雪
柳宗元
那些山中没有鸟儿飞过,那些小路中也看不到人的踪迹。
河上的一只小船,一个渔夫穿着他的网虫蛾;独自垂钓,不怕冰雪袭击。
-
这个版本据说是外国人翻译的版本:
五言绝句
柳宗元
河雪
百山无鸟,
一千条没有脚印的路;
一艘小船,一件竹斗篷,
一个老人在冰冷的河雪中钓鱼。
另一个版本:
从一座山到另一座山,没有鸟儿飞翔
从小路到小路,看不见任何人
一个孤独的渔夫漂浮在水上
孤舟钓雪吗
嘻嘻,开个玩笑。
我研究过这首诗,但由于时间太久,我只依稀记得它。以下ZT全文,如有错误,请指正。
******
离过年越来越近了,这个时候看到这首诗特别感慨。今年下了很多大雪。让我们感受它带给我们的享受。
在一个下雪的晚上停在树林边
罗伯特·弗罗斯特
我想我知道这是谁的树林。
尽管他的房子在村子里;
他不会看到我停在这里
看着他的树林被白雪覆盖。
我的小马一定觉得很奇怪
附近没有农舍就停下来
在树林和冰湖之间
一年中最黑暗的夜晚。
他摇了摇他的马具铃
问是否有什么错误。
唯一的其他声音是扫掠声
微风轻拂,雪花纷飞。
树林很可爱,又黑又深。
但我要遵守承诺,
在我入睡前还有很长的路要走,
在我入睡前还有很长的路要走。
翻译:
雪夜,林中驻马
罗伯特弗·罗斯特
我想我知道这是谁的森林。
虽然他的家在那边的农村;
他看不到我站在这里,
看他的树林,雪茫茫。
我的小马会觉得奇怪,
呆在一个没有农舍的地方,
在森林和冰湖之间。
一年中最黑暗的冬夜。
它拉着铃铛朗朗作响。
问我是不是走错地方了。
再说,但是微风的味道
雪花像鹅毛
森林很可爱,又黑又深。
但是在我睡觉之前我还有很多路要开,
在我能睡觉之前还有很多路要走。
/