(汉英翻译)国际结算
(1)适合的运输方式不同。前者适用于水运,后者适用于任何运输。
(1)适用的运输方式不同。前者适用于海上和内河运输,后者适用于任何运输方式。
(2)交割地点和风险转移边界不同。前者在转运港码头交货,风险划分边界为装货港船方。后一种交货地点是出口国的指定地点,风险划分界限是将货物交付给承运人。
(2)交货地点和风险转移不同。前者在转运港交货,风险在装运港的船上分担,后者在出口国指定的交货地点交货,风险在货物移交给第一承运人时转移。
(3)装卸费用负担不同。前者有关于装卸费的贸易术语的扭曲,后者的术语本身就很清楚,不需要扭曲。
(3)装卸费的关税不同。关于装卸费用的贸易术语对于前者,适用扩展术语,而对于后者,没有必要进行任何扩展,后者已被适当和精确地描述。
(4)不同的运输单据。前者应提交水路运输单据,后者应提供特定运输方式下的运输单据。
(4)运输单据不同。对于前者,应提交海运和内河运输单据,对于后者,应提交与特定运输方式相关的运输单据。
你好,原文应该是《国际贸易术语解释通则2000》的解释,我给出的相应译文是供参考的,有些直接引用了《国际贸易术语解释通则》的原文。
对了,最新版的INCOTERMS 2010中修改了FOB条款(比如风险不再从船方划分)。此外,建议原文中的“前者”和“后者”(对应翻译为前者,后者)应明确指出过度使用指称会造成混淆,不符合英语表达习惯。
如果有问题或者需要改正,可以继续提问,欢迎大家一起讨论。
附件:国际贸易术语解释通则2010中相关内容的链接。
/incoterms.html