“善若水”用英语怎么说?
至善如水。
地球的容量是有限的,所以一个绅士必须不断地培养自己的美德来承担这个世界。
地球的条件是接受奉献。
因此,具有广博性格的优秀的人
承载着外部世界。
中文解释:地球在它的变形中承载着万物,无论善恶,无一例外。同样,高尚的人赋予他的性格以气息、纯洁和保持力,这样他就能支持和容忍人和事。可能对你有帮助~
毕竟善良和美德都是从这句话里提炼出来的。好像外国人不是单独用这个词。
如果必须的话,你可以试着改变你自己的陈述,例如:
用个性的气息承载外部世界。
大德能载/载万物(,善恶)。(德能载物)
呃我觉得前面那句比较符合原意~ ~ ~