不给糖就捣蛋。
不给糖就捣蛋是英语如果你不给我糖果,我就捉弄你。
不给糖就捣蛋是一个常见的中文表达,意思是“如果你不给我糖果,我就捣蛋”。这个表达可以用英语翻译成如果你不给我糖果,我就捉弄你。
“我”是主语,用第一人称代词“我”。“Will trick or treat”是谓语,用将来时。“如果你不给我糖果”是一个条件状语从句,由“如果”引导,表示一个将来的条件。在这个从句中,“给我糖果”是条件状语从句的谓语。“你”是间接宾语,“我”是直接宾语。
汉英翻译方法
1,直译法:根据原文的语法结构和词汇意义,尽可能保留原文的表达方式。这种方法可以保持原文的原有风格和语言特点,但有时可能会因为文化差异或语言习惯而导致理解上的困难。
2.意译法:不局限于原文的形式和结构,而是根据目的语的语言习惯和文化背景重新表达。这种方法更注重翻译后的表达效果,而不是保持原文的原有风格。意译在处理具有特定文化内涵的词语或表达时特别有效。
3.音译:原文的发音直接翻译成目的语的发音。这种方法主要用于翻译人名、地名等专有名词。音译可以保留原文的发音特点,但有时可能会因为文化差异或语言习惯而导致理解上的困难。