南京大屠杀用英语怎么说?
南京大屠杀的英文翻译是南京大屠杀。
马萨诸塞州的英式发音是['m?s?k?(r)];美式发音是['m?s?k?r].
这个词在16的80年代进入英语,直接来源于古法语macecler,意思是屠杀。
用作动词时,基本意思是“大屠杀”,其对象一般是人,重点是大量杀害手无寸铁、手无寸铁的人,偶尔也有动物;屠杀也可以用英语口语做出“彻底失败”的解决方案。
相关示例:
1、南京大屠杀是东京法庭捏造的吗
南京大屠杀是东京审判捏造的吗?
南京大屠杀震惊了全国和全世界。?
南京大屠杀震惊中外。
扩展数据:
一、歧视的含义
杀戮,谋杀,屠杀,屠杀,暗杀,处决
这些动词都是杀人的意思。
1,kill是一个常用词,含义很广,一般指以任何方式杀死人、动物或植物。
谋杀意味着谋杀或谋杀。
3.slaughter原意是宰杀大量动物,也指像宰杀牲畜一样一次杀死很多人。
4.屠杀的语气比屠杀更强烈。指大屠杀,尤指对失去自卫能力的人的屠杀。
5.暗杀通常是指出于政治原因,用非法手段杀害政治领袖或名人。
6.执行是指依法对罪犯执行死刑。
第二,单词变形
名词:massacrer?
过去式:被屠杀?
过去分词:被屠杀?
现在分词:屠杀?
第三人称单数:屠杀
百度百科-南京大屠杀