南京大屠杀用英语怎么说?

南京大屠杀的英文翻译是南京大屠杀。

马萨诸塞州的英式发音是['m?s?k?(r)];美式发音是['m?s?k?r].

这个词在16的80年代进入英语,直接来源于古法语macecler,意思是屠杀。

用作动词时,基本意思是“大屠杀”,其对象一般是人,重点是大量杀害手无寸铁、手无寸铁的人,偶尔也有动物;屠杀也可以用英语口语做出“彻底失败”的解决方案。

相关示例:

1、南京大屠杀是东京法庭捏造的吗

南京大屠杀是东京审判捏造的吗?

南京大屠杀震惊了全国和全世界。?

南京大屠杀震惊中外。

扩展数据:

一、歧视的含义

杀戮,谋杀,屠杀,屠杀,暗杀,处决

这些动词都是杀人的意思。

1,kill是一个常用词,含义很广,一般指以任何方式杀死人、动物或植物。

谋杀意味着谋杀或谋杀。

3.slaughter原意是宰杀大量动物,也指像宰杀牲畜一样一次杀死很多人。

4.屠杀的语气比屠杀更强烈。指大屠杀,尤指对失去自卫能力的人的屠杀。

5.暗杀通常是指出于政治原因,用非法手段杀害政治领袖或名人。

6.执行是指依法对罪犯执行死刑。

第二,单词变形

名词:massacrer?

过去式:被屠杀?

过去分词:被屠杀?

现在分词:屠杀?

第三人称单数:屠杀

百度百科-南京大屠杀