如何快速提高英语交流和表达能力
在看这个回答之前,你也可以看看这篇文章:你为什么学不好口语!讲了几个方面:“学不好的原因”、“学习口语的方法”、“学习口语的三个阶段”。
如果你想知道“如何提高你的口语”,有时候你首先要知道“阻碍你口语的因素有哪些”。只有摆脱这些因素,我们才能更好地提高英语口语。
除了上面链接提到的方法之外,这里还有一个大家熟知的美剧,在“学习英语口语的三个阶段”中也有所强调——老友记,也叫老友记。
在最近的口语培训节目中,我用《老友记》作为节目的核心素材,因为这部剧是最适合学习口语的素材。
一个
很多人说老友记太老了,过时了。他们认为最受欢迎的剧是最合适的素材。
听起来像是老友记里说的文言文。
世界上有两种人无论如何也学不好英语口语:
一类人总是在寻找最时尚、最流行的材料。这取决于哪种戏剧受欢迎,不管是什么类型,比如惊悚片、科幻片、动作片.....有成为优秀剧评人的潜质,但口语几乎无法提高。
另一类人喜欢学最时髦、最流行的口语表达方式,也不太好说话,只学“地道”的俚语。类似于中文的“不知情”“你是世界各个角落的M”...这种人的口头措辞是D和L,口头能力在下降,属于现代版的“自废武功”。
学习语言就像学习走路。你先努力走好,后面再跑再跳就有你的需要了。路面还没有稳定下来。一见到你就想显摆耍耍。
况且最时尚最流行的东西总是在变,其实学不学意义不大。
二
词汇是学习英语口语的基础。没有词汇,你对A,B,C守口如瓶吗?
背过词汇书的同学应该都有这样的体会:背了就忘了,越背越忘。
其实有那个闲工夫,还不如背圆周率。
背词汇书只能勉强应付一些考试,在学习英语口语的过程中,要远离词汇书。
单词都是立体的,不是二维的你把拼写和中文意思都背下来了,但还是不会用这个单词。你应该知道这个词的常见搭配,并应用到上下文中。虽然有些词汇书上有例子,但是互不相干,对记忆没有影响。
这也是我一直提倡通过视听资料学习口语的原因(其实出国一段时间对口语的提升会更有效,只是实施的可能性略小)。因为视听资料有语境,而影视剧有更连贯的语境,比词汇书更好。
影视剧中的词汇可以分为两类:日常词汇和冷词汇(基本不用)。
一般剧集中,日常词汇占60%,冷词汇占40%;主题明确的,比如哈利波特,日常词汇只占30%-40%,冷词汇占60%以上。......
《老友记》里,日常词汇多的离谱,占90%!
想想看,10个对话中有9个可以用。有没有比这个更合适的口语学习资料?
三
说完了词汇,我们再来看词汇的好朋友:场景。
《日常词汇》顾明思是日常生活中可以直接使用的词。你知道这些词有用,你也学得很好,但是日常情况那么多,什么时候用什么词呢?
现场就是为了解决这个问题。
当然,你不用去学“哪些词该用在什么场景”,你直接看剧就行了。剧中是什么场景,用了什么词,这些词可以用在以后100%的类似场景中。
你是否担心没有足够的场景来应对日常生活中千变万化的情况?
同学,你想多了。
老友记差不多每季24-25集,老友记10季!以“2天学完1集”的最快速度(这个速度已经是火箭的速度了。),一整年都学不完,还在担心场景不够用吗?
四
问题又来了...那么多的场景,就算花两三年的时间去学全《老友记》,似乎也不可能全部记住。如果你能记住一半,感谢上帝。
其实这个问题你完全不用担心。老友记的剧情真的很牛逼。
拍电影续集没有太多要求。每部续集的内容都不一样,人物设定有时变化很大。
老友记没有这个问题。每一季的内容都是连续的,人物设定从第一季开始就固定了。
如果多看几遍,甚至可以从第一集开始,按照故事的顺序回忆每一集的内容。
这种自始至终的一致性更有利于对场景的记忆和理解。
那么,如果不学完整个十季,会不会学的场景不全?
一点也不。
虽然从第一季到第十季有严格的事件发生时间顺序,但《老友记》中每一集都是一个相对独立的短篇故事主题,场景中的词汇应用也相对独立完整。你见过东北一家吗?那种感觉!我好像暴露了年龄。......
对了,还有最重要的:因为是经典的美国喜剧,所以看《老友记》的时候,你会发现每一帧都是幸福的!
五
被这么牛逼的剧情深深吸引,转而关注词汇学习,怎么办?
我就知道你会做这样的事,所以用老友记学口语的时候,有一个很重要的技巧:每一集至少看四遍。
第一次看的时候可以用中文字幕。如上所述,每一帧都是幸福的。
看第二遍的时候可以用英文字幕,因为剧情基本看懂了,可以边看字幕边找乐子;
第三遍看的时候,还是可以用英文字幕的。这时候你对剧情的注意力没有那么多,更多的注意力会转移到字幕上;
当你看第四遍的时候,你可能会觉得身体上有点不舒服,因为剧情还是一样的,你会最注重词汇。
如果你的耐心没有极限,你可以继续看第五遍,第六遍,甚至第七遍。......
科学研究表明,一部电视剧看第七遍后,大多数人都会感到恶心。
所以,我不是一个普通人。为了这个“英语口语训练计划”,我在备课的过程中看了20多遍orz。...
当然,世界上有各种各样的人。如果你碰巧无法始终专注于字幕,那么你需要对话文本来帮助你。
在《老友记》的对话文本中,英语和汉语是对应的。同时不仅有对话,还有对话之外的场景描述(文中括号和括号内的部分比对话难,可以选择学习)。
眼见为实。我来绘制地图。
蓝色下划线是括号中描述场景的部分;红色下划线是括号里的部分,用来描述人物的动作和心理。
短语“争抢”和表达“那家伙的逃跑企图”会更多地出现在描述性语言中而不是口语中(口语中需要夸张的情况除外),自我要求高的同学可以有选择地学习。
六
既然都是白文,那就休息一下学习不熟悉的口语句型和口语中偶尔出现的长句,对语法学习是有好处的。
最后提到语法,因为口语对语法要求不高,日常使用不需要口若悬河。
当你学习一段时间后,你会发现英语口语中常用的句型只是丢失了,真正需要明确的语法规则并不包括长而复杂的句子。
就像语法不是很重要一样,发音也是。
虽然《老友记》里的口音是美式的,但是六个主角其实略有不同,有些配角也有自己的口音,所谓口音就是这个意思。你可以模仿任何你喜欢的口音。
但事实上,作为第二语言学习者,在发音上有自己的口音是很正常的,没必要努力去改变。
如果你觉得你的口音不好,那么你应该多听多模仿,尽量发成那样。如果你觉得自己的发音没有外国人那么纯正,但是不错,那就没必要纠正了。
其实你想想,就算是中文,有几个人能像播音员一样说话?母语没那么“纯”,你追求第二语言的“纯”,不是扯淡吗?