谚语的英译

谚语的英文翻译是谚语。

谚语是指在民间广为流传的简明短语,英文翻译为谚语。大多数谚语反映了劳动人民的实践经验,它们一般是口头流传下来的。多是通俗易懂的口语短句或押韵。人们生活中常用的现成词语。谚语类似于成语,但口语化,通俗易懂,一般表达一个完整的意思,形式上几乎是一两个短句。

谚语包括广泛的农业谚语,如“清明前后种瓜种豆”;有些是理性的谚语,比如“种瓜得瓜,种豆得豆”;有些属于生活各方面的常识性谚语,如“谦虚使人进步,骄傲使人落后。”“饭后走百步,活到九十九。”诸如此类,种类繁多,数不胜数。谚语和成语一样,是整个汉语的一部分,可以增加语言的独特性和生动性。

示例:

1,在我的国家斯洛文尼亚,有一个古老的证明:“如果一个女人给一匹马睡觉,至少孩子们会跑得快。”(在我的祖国斯洛文尼亚,有一句谚语:“女人怀了马的孩子,那孩子至少跑得快。”)

2、你已经?听到了吗?那个?老了?格言,?“是吗?不是吗?什么?你呢。知道吗?但是呢?谁啊。你呢。知道。? "?但是呢?如果没有呢?知道吗?任何人,然后呢?你应该听过这句谚语,“重要的不是你知道什么,而是你认识谁。”一个人都不认识怎么办?)

我们也应该准备在他们需要帮助的时候伸出援助之手。正如老话所说。(我们也应该准备在他们需要帮助的时候伸出援手。正如谚语所说,“患难见真情”。)

来自巴西的安东尼奥·何塞说他最喜欢的谚语是“告诉我谁与你同行,我就能知道你是谁。”(来自巴西的安东尼奥说他最喜欢的谚语是“告诉我你身边的人,我就知道你是什么样的人。”)

这句谚语指出,即使是一点点有害的坏东西,也会毁掉它所触及的事物的整体。(这个谚语告诉我们,只要有一点坏的或者有害的东西,整体就会被破坏。)