为什么韩语中有些发音和汉语相似,夹杂着英语?

韩语中有很多从中国引进的发音词。但是随着时间的变化,发音只是有点像中国的,不太一样。(其实很多韩语发音都保留了一些古代汉语的发音。)日语也是如此,但日语中与汉语发音相近的词比例没有韩语高,韩语中60-70%的词是汉语固有词。?

但是到了现代,韩语中出现了大量的外来词,比如英语和法语的发音。所以随着外来词的涌入,《韩文忠》中汉语词的比例略有下降。但还是过半。

韩语由70%的汉字、20%的外来词和65,438+00%的固有词组成,也就是说只有65,438+00%的词是自己创造的,其余的来自汉语和其他语言。