一些情景对话。请帮我把它们翻译成英语。谢谢你。...

楼上看了几个翻译,还是有些错误。有语法和表达习惯。

以下是我的翻译。我在美国住了两年,所以我熟悉这些日常用语。

你好。我能帮你吗?

乙:是的。我正在寻找一枚戒指。

s:这件怎么样?

哇,看起来棒极了。多少钱?

500美元。但是用VIP卡可以获得10%的优惠。

嗯,谢谢。但是对我来说可能有点太贵了。

s:这枚戒指是新进的。它独特的设计现在很受年轻女士的欢迎。你要送一个给你女朋友吗?

我需要一份提案。

恭喜你!这将是一个完美的礼物!我肯定你女朋友会喜欢的。

抱歉,但这有点超出我目前的预算。其他选择怎么样?

嗯,那就看看这一个吧。只要50美元。

乙:真酷。我要这个。你能帮我包起来吗?

史:当然可以。我还能为你做些什么吗?

乙:就这些,谢谢。

史:好的。你有会员卡吗?

乙:没有。

s:您想用现金还是信用卡结账?

乙:请赊账....给你。

s:一共是50美元。这是你的戒指、信用卡和收据。

我们期待着再次见到你!祝您愉快!

谢谢,你也一样。再见。

翻译时注意:

1.尽量意译,因为美国人说话和中国不一样。尤其是购物的时候,他们的话一般都很委婉。

2.“现金或信用卡”是结账时最常用的固定搭配。

美国没有“发票”这种东西。结账时机器打印的收据就是购物和缴税凭证,不需要索要发票。

4.在告别的最后说“祝你有美好的一天”或“祝你有美好的一天”,并说“祝你周末/圣诞节愉快/…”周末或者节假日。