我一生中从未感到如此快乐。

我一生中从未感到如此快乐!

我一生中从未听说过这样的事。我一生中从未听说过这样的事。

我一生中从未看过如此精彩的电影。

我一生中从未看过如此精彩的电影。

我一生中从未见过这么多沙子。

从未如此坚定,从未如此固执。我太幸运了。永远不要如此坚定,永远不要如此固执。我太幸运了

但没有比密斯翻译更好的了?这句话是不是颠倒了?

但是没有人比密斯更像了。

这个“不比……更好”可以记成一个短语,而不是典型的倒装句。不如找其他典型的倒装句学翻译。

帮我翻译一下倒装句,解释一下~街道尽头有一家电影院,软软的挤满了人。翻译没有错。有些倒装句是用来强调的,所以翻译时也请强调强调的部分。这句话只是结构倒装句,没有强调。

似乎他一生中从未如此努力过。

你觉得是什么让你这么开心?

语法翻译是颠倒的。这是倒装句吗?然后这里还是一片黑暗,什么也看不见。然后这里仍然是黑暗

主题:黑暗

谓语:来了

这里位置状语

那么时间状语

还是状语

什么也看不见(同位语:解释黑暗)

那时候,黑暗还是来了,什么也看不见。