我们应该合理安排时间。我们应该合理计划时间。这句话翻译成这样对吗?

哈哈。英汉翻译不能按照单词前后的顺序直译。根据整个句子的意思。

英语的基本语序是主语、谓语和宾语。这个句子的主语、谓语和宾语是什么?我们安排时间。我们安排时间。

然后添加修饰符。怎么安排?合理地说,副词“是”应该放在最后。

就像我爱你一样。我爱你.

我非常爱你。你不能说,我非常爱你。应该说我很爱你。非常是副词,修饰动词,应该放在后面。

我们应该说:我们应该合理安排我们的时间。