北京外国语大学的翻译专业怎么样?

北京外国语大学的翻译专业怎么样?

我的学长,翻译学院毕业五年,受邀简单回答一下。我们那一届不叫“梵高”,叫翻译学院,有翻译系,口译和笔译都要学。

作为一名毕业生,我想说,无论你以后从事翻译还是语言相关的职业,外国语大学翻译学院对我来说都是一个非常好的选择。

翻译学院学习氛围浓厚,课程多,实践量大,对老师要求高。另外,这个专业的录取分数线高,意味着你的同学相当有思想,对自己要求也相当高,这基本决定了你这四年不能虚度光阴。我很多其他学校的同龄人在大学里都很迷茫,就只是刷淘宝,在宿舍打麻将,天天谈恋爱。我和大部分同学(当然这也取决于我的性格和兴趣),除了上课,参加社团和学生会,剩下的时间可能就是看很多书,做研究。基本学过这个专业的都不用考,对这个行业感兴趣的肯定会考。学完第二外语,老师还会推荐你考相应语种的证书。我自己是不参加专四和专八的。我选择了带BEC和法国乐队4)、假期自助游看世界(我人生中第一次独立旅行是大二的时候和舍友去台省)、加入一些公益组织做志愿者等等。

工作后回头看,你会意识到大学四年是非常宝贵的时期,以后很难有充分的时间去学习和实践。所以,如果你能锻炼自己的学习能力,培养批判性思维,多吸收一些历史文化知识,多读一些书,去尝试和发现自己真正热爱的东西,这些技能和经验会让你终身受益。翻译学院有这样的氛围和基础,剩下的就看个人努力了。

有几个老师我和同学都很喜欢。我毕业时的副校长程维先生也是我的论文导师,是一位漂亮的副教授,具有丰富的翻译学术和实践经验。从大一的新闻课到大三大四的翻译课,除了知识本身,她教给我们更多的是培养批判性思维和一些学习习惯,包括关注国际政治和一定程度的新闻敏感度,这些都是程维老师给我们的启发。

沈晓妍女士,她在口译方面有很强的履历。科室介绍我就不多说了。她永远充满活力,上她的课也会被她的人格魅力所感染。她会想:“啊,这就是我想成为的那种人,但是好像很难成为。”她也会在课后分享自己的职业经历和故事。一些为人处事的原则,即使毕业后不从事翻译相关工作,也让我受益匪浅。

最后,课程的具体内容我就不说了,一是因为我毕业多年后情况可能会有变化,二是因为学校官方会介绍的更清楚。我想说的是,选择学校和专业要看师资力量和课程设置。更重要的是,培养学生能力的氛围和基础条件,包括你的同学是什么样的,都会对你产生很大的影响。因为大学毕业后,你可能根本不从事四年的专业,但是你在这里学到的思维方式、原理、知识、兴趣,可以带到任何领域、任何行业。

综上所述,希望各位对语言、翻译感兴趣,想利用好大学四年的同学,不要错过北京第二大学外国语学院。