如何提高英语翻译能力?
1。翻译是学习英语的最后一个阶段,所以前期和中期不要搞翻译。否则只有一个结果:英文翻译,英文领先,中文闻起来像外国面包;汉译英,以中文为首,英文全是米饭和馒头。
2。平时在多看英文资料的同时,注意把英文的短语和表达方式(注意:不是整句)翻译成中文,看你做汉译英的话能不能用这么地道简洁的方式表达出来,把英文和中文都脱下来,经常翻看这些笔记。
3。学习翻译时,多读一些关于具体翻译技巧的书,千万不要多看市面上铺天盖地、“高深莫测”的“翻译理论”书籍:它们大多是为了混职称、混稿费而编的,根本无助于你提高翻译水平,只会把你引入歧途。
4。很重要的一条:语文的基础其实远比英语重要。中文不够,英语不深,听不懂;古汉语不够,要把英译汉做到简明扼要几乎是不可能的。所以在学习英语的同时,要多阅读语言规范的中文书籍和报纸,包括一些经典的古文作品。