初一英语课代表申请表(英文)

总结:

班级代表是一个理想的职位。当然,我也渴望成为一名真正的课代表。在课代表的位置面前,我自信,有能力,有担当。?

我不敢说我是最适合的,但我敢说我会努力!如果我成为班级代表,我会严格要求自己,为同学们树立榜样。?

我相信,在我们的共同努力下,我们将充分发挥每个人的聪明才智,使我们全班形成一个积极进取的集体。

当班级代表是多么令人向往的职位啊。当然,我也渴望成为名副其实的课代表。在课代表这个职位面前,我自信,有能力,有担当。

我不敢说我是最适合的,但我敢说我会努力!如果我成为班级代表,我会严格要求自己,为同学们树立榜样。我相信,在我们的共同努力下,我们将充分发挥每个人的聪明才智,使我们全班形成一个积极进取的集体。

英语翻译技巧:

第一,省略翻译法。

这与第一个提到的添加翻译法相反,即要求你删除不符合中文或英文表达方式、思维习惯或语言习惯的部分,以免翻译出来的句子沉重繁琐。

二、合并方法

组合翻译法是将多个短句或简单句组合成一个复句或复合句,在汉译英题目中经常出现,如定语从句、状语从句、宾语从句等。

这是因为汉语句子喜欢所谓的“散形散神”,即句子结构松散,但意义联系紧密,所以汉语为了表达这种感情,往往用简单句来写。而英语强调形式,结构严谨,所以使用复合句和长句。所以在汉译英中也要注意介词、连词、分词的使用。

第三,拆分法

当然,在英译汉时,我们要采用完全相反的战术——拆分法,即将一个长难句拆分成短句和简单句,适当加词,使句子通顺。最后,注意要根据汉语习惯调整语序,达到既懂又别扭的目的。