和尚英语翻译

随时和你一起做志愿者!

第一句话:

赞颂你,大愿菩萨

【preiz tu: ju:?bods?电视?ov greit vau]

第二句翻译的太生硬,逐字翻译。很可能外国人会怀疑是不是以前不知道地球店。个人不建议。

第三句话:

南无地藏菩萨(不是菩萨)

Namo [t?地藏王?bods?电视?]

就说南无的“南无”,一般外国人都懂。有人会念我们的“阿弥陀佛”。如果遇到真的对佛教知之甚少的人,就用对你的第一句赞美代替南无,这是意译。

另外地藏是梵文的罗马字,梵文发音很有规律。和全拼的时候发音差不多,一般就够了。

其他的

南无阿弥陀佛

那摩阿米特巴

南无释迦牟尼

南无释迦牟尼佛

南无文殊

南无文殊菩萨

南无普贤

南无普贤菩萨

南无弥勒佛

南无弥勒佛

南无观音

华南没有观音菩萨,或者说南无观音因为知名度广,可以直接用中文。

法则

法律

僧伽

阿罗汉

阿罗汉

当然,这只是短暂的紧急情况。如果你有兴趣用英语介绍佛教,建议你花点时间学习一下佛教英语和梵语的基础知识。