英语翻译中需要掌握的五种关键句型

1 .没有什么比完全,真的。

例1:那人所说的无非是一派胡言。

那个人所说的完全是胡说八道。

你的成功完全是因为你自己的勤奋。

你的成功完全是由于你自己的勤奋。

不是那样的...若非...这并不意味着...但是...

例1:并不是秤在一种情况下,天平在另一种情况下,区别在于红外线构造的原理或工作方式;但后者是更好的设备,当然比前者更精确的测量。

这并不是说一种情况下使用的秤与另一种情况下使用的天平在结构原理或工作方式上有所不同,而是说后者与前者相比是一种精密得多的装置,因此必然在测量上更加精确。

3.不可以...也...不能太多。

我们不能太关心健康。我们不能过分关注健康。

例2:开车的时候不能太在意。开车时你再小心也不为过。

我们不能太忠于职守。我们必须尽力忠于职守。

4.不同于或不同于,不是;除...之外

例1:提炼原油的工厂通常位于原油开采地以外的国家。

提炼矿石的车间通常不设在开采矿石的国家,而是设在其他国家。

例2:当反应集中在一起时,会发生与预期反应不同的反应。

当这些反应物放在一起时,经常会发生一些不希望的反应。(也就是,…经常会有和预期不一样的反应。)

例3:除了窗户,房子的其他部分都完好无损。

除了窗户,房子的其他部分都完好无损。

5...最后+n .+不定式或定语从句:意为“...最不可能……”

她是最不可能同意这个计划的人。

她可能是最不可能同意这个计划的人。

例2:那是我最不希望你做的事。

那是我希望你做的最后一件事。