关于“夏天”的英文诗歌
艾米莉·狄金森(艾米莉·狄金森)
愿我成为你的夏日。当夏日飞逝!
夜鹰歌唱时,你的音乐依旧。和黄鹂——完成了!
为了你的绽放,我将跳过坟墓。把我的花排好!
请为我采集——银莲花——你的花朵——直到永远!
翻译:
请允许我成为你的夏天,当夏天过去的时候!
请允许我成为你的音乐,当夜莺和黄鹂汇聚它们的声音!
请允许我为你绽放。我会穿过墓地,把我的花撒得到处都是!
请选择我-银莲花-你的花-将永远为你开放!
2.莎士比亚十四行诗18(莎士比亚十四行诗)
威廉·莎士比亚(威廉·莎士比亚)
我能否把你比做夏季的一天?你更可爱,更温和:狂风摇动着五月的蓓蕾,夏天的租约太短了:
有时,天眼的光芒过于炽热,他金色的脸色常常变得暗淡;偶然地,或自然的变迁,任何美丽的事物都有衰落的时候;
但你永恒的夏天不会消逝,也不会失去你所拥有的美丽;死神也不会吹嘘你在他的阴影下徘徊,当你在永恒的诗行中成长;
只要人们还能呼吸,眼睛还能看得见,这个就会存在,它给你生命。
翻译:
我能把你比作夏天吗?虽然你比夏天更可爱,更温柔:狂风会让五个月娇蓓蕾消失,夏天所拥有的时光转瞬即逝;
有时天上巨眼的眼睛太热,它金色的肤色常常被遮挡;而钱芳·万艳终将枯萎凋零,被命运和天道的变迁剥去美丽;
但你永恒的夏天永远不会结束,你拥有的美好不会消失。死亡永远不会夸口说你徘徊在死亡的阴影中。当你在不朽的诗篇中永生,只要人类存在或人们有眼睛,我的诗就会流传,给你生命。
3,“为你的夏天,允许我可能”(我希望我是,你的夏天)
艾米莉·狄金森(艾米莉·狄金森?)
当夏日飞逝!夜鹰歌唱时,你的音乐依旧。
和黄鹂——结束了!为了你的绽放,我将跳过坟墓。
把我的花朵排成一行!请集合我?银莲花-
你的花——永远!
翻译:
当夏天飞逝,我希望我是你的夏天;
当夜莺和黄鹂已尽,我的音乐仍萦绕着你。
为了你的绽放,我甚至逃离了墓地,让我的花一排排绽放,拥抱你!
请摘下来!银莲花漫山遍野,你的花永远属于你!
4、《夏天》
法兰克·艾许(弗兰克·阿什)
天气热的时候。
我脱掉鞋子。我脱掉衬衫。
我脱掉裤子。我脱掉内裤。
我把全身脱下来,扔进河里。
翻译:
天气热的时候,
我扔掉我的鞋子和衬衫。
扔掉裤子,扔掉内衣。
我脱光了衣服,跳进了河里。
5、
丰收之家(丰收之家)
阿瑟·吉特曼(阿瑟·吉特曼)
枫树在云杉中闪耀,爆裂的葡萄洒出汁液,龙胆草扬起蓝宝石的流苏。
在金色的道路上,蹒跚的土拨鼠?填满他们的篮子,
鹿鼠奔跑,花栗鼠奔跑,松鼠疾走,永不停歇,
因为他们听到的只是苹果掉落的声音。核桃越来越饱满;
蜜蜂压下了紫色的紫苑——是的,蜂房你的蜂蜜,小悍马,
树林在招手,“别了,夏天。”
翻译:
枫叶在云杉间摇曳,葡萄汁几乎溢出,龙胆摇着它们蓝宝石般的头。
金色的路上,土拨鼠摇摇摆摆地走过,把它们的篮子装满食物,小鹿鼠跑来跑去,花栗鼠蹦蹦跳跳,松鼠匆匆忙忙,一刻也没停过。
因为苹果落在他们的耳朵里,核桃越落越快,蜜蜂轻轻地压在紫色的菊花上——去吧,去采集你的蜂蜜吧,小蜜蜂,森林似乎在招手,“再见,夏天。”