两个人见面的常用表达
在这一集的笔记中,我收集了一些两个人约会可能用到的句子,就是假设一个人要去拜访他的朋友,但是因为他是那种习惯性迟到的人,他的朋友打电话来看他是不是出去了,结果呢...神...他还没有出去。让我们看看他会说什么。
1.我正要离开。
我正要离开。
每个人都有这样的经历!正当我要出去的时候,电话响了。我一接电话,对方就骂我:“你怎么还不出去?”?那你可以说。“我正要离开。”你打电话来的时候我正准备出门(好像每次都刚刚好)。这句话也可以说“我走了。”
关于可以解释为刚好及时,正好及时。例如,如果你说,“是时候了。”也就是说,是时候了。
2.我会在3:00到那里。
我会在三点钟到那里。
和人约好了,终于可以加上这句话了。Gonna是一个非常口语化的用法,日常生活中经常用到。等于去了。所以这句话也可以说是“我准备3: 00到。”或者“我会在3: 00到”也是相当普遍的。此外,美国人喜欢说,“我会在那里找到你。”例如,如果两个人约好在体育馆见面,你可以说:“我在体育馆等你。”
3.你最好快点。
快点。
你拥有意味着你是怎样的人。当你快速读这个句子时,had会像had一样读,或者干脆省略had。比如有时候你会听到他们说“你最好乖一点”,意思是这个时候不会发had的音。
也许你会问,为什么这里用的是过去式had而不是have?我以前觉得这个很奇怪,但是我咨询了美国人,他们说这里用had是真的。至于原因,他们自己也不知道,只知道父母教他们说你最好,而不是你有更好。
4.谁在那里?
是谁呀?
学了十几年英语,在美国不知道怎么问第一次敲门的人。虽然我知道“谁”是谁,但难点在哪里?用“你是谁?”这听起来不太合适。比如,你呆在房间里,有人在客厅敲门,你应该问:“谁在那里?”或者“是谁?”那很好。
还有一句俗语叫“这是谁。”这是当有人在节目中的电台呼叫时,主持人会问他,“你是谁?”(你是谁?请注意,他们不会说:“你是谁?”是的。
5.如果你不出现,我们会发疯的!
如果你不来,我们都会发疯的。
有一次和几个美国女孩约好一起讨论作业。(虽然我已经会写了,但我还是很乐意和他们讨论,因为这样可以练习我的英语。但是他们一看到我,就对我说:“如果你不出现,我们会发疯的。”
freak这个词在美国被广泛使用,它指的是疯狂,而Freak描述的是疯狂。例如,“那里有这么多怪胎。他们很怪异。”Freakout的意思是疯狂,是最常用的一个。还有其他疯狂的说法,比如把我逼疯或者把我逼香蕉。
6.你又放我们鸽子了。
你又要放我们鸽子了。
放鸽子最常见的用法是“放鸽子”。比如你看到有人说要去约会,却沮丧地回答,你可以问他:“他放我鸽子了?”。另一种站起来的方式是不出现。例如,如果他放你鸽子,你可以说:“他没来。”
7.我需要一个住的地方。
我需要一个地方过夜。
这句话看似简单,但我想大家都能理解,只是不会这样用,因为中文说过夜的时候,我们会习惯说“我需要一个睡觉的地方。”,但是美国人不会这么说,他们会用动词stay。所以你要告诉美国,你可以来我家过夜,也就是“你可以住我家。”电影《搏击俱乐部》中,主人公无头的时候,他的幻影泰勒对他说:“你可以住我那里。”
8.让我想一想。
让我想一下。
一秒钟通常跟在句末,表示需要一会儿。例如,有一次我问美国的一个人他叫什么名字,他回答说:“好的,让我想一想。”另外,有些人接电话的时候会说稍等一下,意思是等一会儿。如果时间很长,你可以说稍等一会儿或者稍等一会儿。
9.这取决于你。不过,你可以住我家。
这取决于你。
你问别人,我们什么时候出发?如果有人说:“你看着办吧。”,这意味着你可以决定!再客气一点,就是“完全看你自己。”。另一个常用的答案是“看情况”的翻译。翻译成中文要看情况。例如,如果有人告诉你,“我需要一个住的地方。”你可以回答“看你待多久了。”看你待多久了!
10.或者,如果你喜欢,酒店是在步行距离内。
如果你喜欢,有一家酒店在步行距离内。
如果只看中文的这句话“走路都能走路”。我不认为你能把它翻译成英语!你可能会说“你可以步行去酒店。”这听起来不太明智。我也是在步行距离内无意中听到美国人说的,觉得真的很棒。比如我曾经跟美国说,台湾省非常方便,几乎所有的商店都可以步行到那里。我就是这么说的,“一切都在步行距离内。”听起来简洁有力吗?
"只要走一步,你不会错过的。"步行距离内相当近,也就是说只有一步之遥,不会错过。这句话通常用在广告中。