如何用英语表达足球比赛中的“胜利”?

每个人都渴望胜利,进球时响彻球场的欢呼声足以证明这一点。说到“胜利”的英文表达,你会想到beat、win等吗?除了这些,还有很多其他“胜利”的表达方式。如果有人问世界上最易变的东西是什么,我想可能是语言。事不宜迟,我们再来看看“胜利”的其他表达。

1.彼得.克劳奇和史蒂文.杰拉德最后时刻的进球帮助英格兰2-0战胜首次参加世界杯的特立尼达和多巴哥。多巴哥.

当英格兰队以2比0击败特立尼达和多巴哥队时,球迷们一定欣喜若狂。

看看报道里的这句话,你绝对想不到“胜利”也可以用发布一个胜利来表达。那么“多次击败一支球队”可以说是Post A(数)-(数)胜。...

2.瑞典打进06年世界杯首球,击败巴拉圭。

瑞典战胜巴拉圭,外电报道用了这样一个词:打倒。我们熟悉down作为形容词、副词和介词。但down也有动词用法,虽然这种用法很少。当down用作动词时,表示“战败”,所以“胜败”也可以用Down来表示。

3.瑞士2-0击败多哥,乌克兰4-0痛击沙特阿拉伯。

无论是小说还是新闻,语言一定要多种多样才能吸引读者的兴趣。作为一个动词,Trounce这个词的意思是“狠狠地、果断地打”。乌克兰4:0战胜沙特,自然是“挨打”,恐怕不能再疼了。

4.葡萄牙在法兰克福以2-0轻松击败伊朗后,获得了淘汰赛资格。

葡萄牙2-0击败伊朗后成功晋级16强。轻松过去的意思是“容易克服”。葡萄牙轻松击败伊朗不足为奇。

5.在周二的世界杯比赛中,德国队以3比0大败厄瓜多尔队,以小组第一的身份晋级。

德国3:0战胜厄瓜多尔,以小组第一的身份晋级16强。对厄瓜多尔来说,这场比赛是一场惨败。Whitewash作为名词,意思是“体育比赛中得零分的惨败”,作为动词,意思相同。

在外国新闻报道中,这场比赛还有另一种写法:在柏林,德国明星前锋米罗斯拉夫·k·洛斯打进了他在2006年世界杯上的第三和第四个进球,帮助东道主在最后一场a组比赛中3-0击败厄瓜多尔。

这个崩溃的本义是“砸,毁”。就厄瓜多尔失败的惨烈程度而言,这个词用得不算太多。因此,crash有时可以用来表示“惨败”。

6.波兰后来居上,以2-1击败哥斯达黎加,获得A组第三名,巴拉圭以2-0击败特立尼达和多巴哥,获得b组第三名

自从特立尼达和多巴哥队在第一场比赛中与欧洲强队瑞典队打平,每个人都认为它将是世界杯上的一匹黑马。可惜黑马意外被巴拉圭击败。冷门的意思是“打一个嗓门高的选手,出其不意”。

总而言之,“击败某人或某队”可以用down、trounce、upset、crash、white、post a victory、ease past等词或短语来表达。根据上下文。