为什么绿茶在英语中被称为红茶?为什么不是绿茶
红茶就是红茶。
在英语中,茶就是茶。那么“红茶”当然应该是“红茶”。有意思的是,在英语中,我们所说的红茶其实是“黑茶”,英文的直译是“红茶”。
一种理论认为,在红茶加工过程中,茶叶颜色越来越深,逐渐变黑,故名红茶。换个说法,在厦门买的武夷红茶之所以叫黑茶,是因为17世纪英国从福建进口茶叶的时候是黑茶。
还有一种说法叫“黑”,是因为西方人更注重茶的颜色,而中国人更注重茶汤的颜色,所以叫“红”。
扩展数据
喝茶吗?【ti?] ?茶,茶
绿色?【gri?n]?绿色(茶)
黑色?【bl?k]?红色(茶)
乌龙?【‘u?l】?乌龙茶
绿茶分为:
清蒸绿茶
粉末绿茶粉末绿茶
银针绿茶银针绿茶
轻揉绿茶原型绿茶
卷曲绿茶
剑形绿茶剑形绿茶
扭曲绿茶条绿茶
珍珠绿茶珍珠绿茶
普洱茶分为:
年龄-普洱陈方普洱
堆积发酵普洱
乌龙茶分为:
白茶乌龙
扭曲的乌龙酒吧乌龙
球形乌龙
烤乌龙熟火乌龙
白尖乌龙白发乌龙
红茶分为:
不脱壳红茶功夫红茶
碎红茶
熏茶分为:
有香味的绿茶烟熏绿茶
普洱茶熏普洱
有香味的乌龙茶熏乌龙茶
香味红茶熏制红茶
茉莉花绿茶熏制茉莉花