为什么绿茶在英语中被称为红茶?为什么不是绿茶

红茶就是红茶。

在英语中,茶就是茶。那么“红茶”当然应该是“红茶”。有意思的是,在英语中,我们所说的红茶其实是“黑茶”,英文的直译是“红茶”。

一种理论认为,在红茶加工过程中,茶叶颜色越来越深,逐渐变黑,故名红茶。换个说法,在厦门买的武夷红茶之所以叫黑茶,是因为17世纪英国从福建进口茶叶的时候是黑茶。

还有一种说法叫“黑”,是因为西方人更注重茶的颜色,而中国人更注重茶汤的颜色,所以叫“红”。

扩展数据

喝茶吗?【ti?] ?茶,茶

绿色?【gri?n]?绿色(茶)

黑色?【bl?k]?红色(茶)

乌龙?【‘u?l】?乌龙茶

绿茶分为:

清蒸绿茶

粉末绿茶粉末绿茶

银针绿茶银针绿茶

轻揉绿茶原型绿茶

卷曲绿茶

剑形绿茶剑形绿茶

扭曲绿茶条绿茶

珍珠绿茶珍珠绿茶

普洱茶分为:

年龄-普洱陈方普洱

堆积发酵普洱

乌龙茶分为:

白茶乌龙

扭曲的乌龙酒吧乌龙

球形乌龙

烤乌龙熟火乌龙

白尖乌龙白发乌龙

红茶分为:

不脱壳红茶功夫红茶

碎红茶

熏茶分为:

有香味的绿茶烟熏绿茶

普洱茶熏普洱

有香味的乌龙茶熏乌龙茶

香味红茶熏制红茶

茉莉花绿茶熏制茉莉花