地铁站里的英语
又到了为朋友排忧解难的时候(?),欧洲国家尤其是法国经常使用metro美国和加拿大普遍使用地铁,而英国主要使用地铁,尤其是伦敦。下面是总结他们基础知识的表格,可以先简单了解一下:
了解了他们的基础知识之后,现在来看看他们的具体区别。(?)?
区别一:地域不同。
Metro、subway、underground都是指城市地下交通系统,但在不同的国家和地区有自己特定的用法。欧洲国家经常使用Metro,尤其是法国;美国和加拿大普遍使用地铁,而英国主要使用地铁,尤其是伦敦。
示例:
今天早上我乘地铁去上班。今天早上我乘地铁去上班。
②纽约的地铁总是很拥挤。纽约的地铁总是很拥挤。
伦敦地铁也被称为地铁。伦敦地铁也被称为地铁。
差异二:简化差异的表达。
这些词也可以在对话中以缩写形式出现。Metro可以简化为m,比如巴黎;Sub道在美国可以叫做sub而underground在英国可以缩写为tube。
示例:
你能赶上火车吗?下一个地铁站M1线。下一站可以坐M1线。
我们今晚乘潜水艇去听音乐会吧。我们去听音乐会,然后坐地铁。
我要乘地铁去城里。我打算乘地铁去城里。
区别三:词的引申意义和用法不同。
这三个词虽然都是用来形容城市地下交通系统的,但是在引申用法上是不同的。Metro也可指大都市或城市,如大伦敦地区;地铁在英国的意思是人行隧道;地下可以用来形容除了地铁之外的非主流或者秘密的活动。
示例:
①巴黎大都会区居住着10多万人。巴荒市区居住着1000多万人。
马路下面有一条供行人使用的地铁。马路下面有一条供行人使用的地下通道。
③伦敦的地下音乐界非常活跃。伦敦的地下音乐圈非常活跃。