让我们在星期六见面。
让我们在星期六见面。
翻译句子
根据句子的内容和汉语的思维习惯,可以采用全叙述或全叙述的翻译方法进行翻译。一般的分离是指先翻译句子的主要部分,再分别翻译其他解释性部分,即先归纳后叙述;分总叙事,即先描述后总结。
英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面都有很大的差异,英汉翻译必然会有很多困难,这就需要一些翻译技巧作为指导。常用的翻译技巧有添加、省略、转换、拆分句法、合并、正译、逆译、倒装、孕包含、插入、重组和合成。这些技巧不仅可以用在翻译中,也可以用在口译中,而且应该用得更巧妙,因为口译工作的特点决定了译者没有更多的时间去思考。