如何区分不同国家的英语口音?
英国英语保守严谨,表现在发音和拼写不对应。但英国人喜欢遵守这种不一致,以示对本国语言正统地位的认同和尊重,就像孔乙己认为能以其他三种方式发出echo的人,才真的算得上博学...与英国人的固化和保守不同,美国人说英语是另一种方式,他们提倡的是:看得见就读!如果说的俗一点的话,那就叫:趁早读吧。基本上,英语发音中不规则的发音都被他们改变成了规则的,比如:额头英语读[fo:rid],美式读[fo:rhed];医学英语阅读[medsin],我不发音,美国阅读[medsin]。
就连占词汇绝大部分的规则发音,在美国人慵懒的风格下也变了味,如下图:
1,懒元音:美国人发[a],[e],[i],[o],[u]芝士元音与英国元音没有明显区别,尤其是轻元音。他们对O音不圆口,对U音不拉长嘴,对I音不扁唇,所有这些几乎都与最容易发音的[e]相反。
2.我喜欢省略半元音[j],[w]和次声元音,比如new,knew读作[nu:] [nu:],Renfrew读作[ren fru:];Forest省略了下面的I音,读成[fo:rst]而不是[fo:rist],Jeremy读成[d米尔]而不是[d eremi]。
3.爆破音的滥用和丢失。英式只有ST,SK,SP开头的T,K,P的音失去爆破音,美式的T,K,P,TR的音改为d,G,B,G,B,不论前缀后缀,只要前面加S甚至CI,Si,se,Ce等音节,都会失去爆破音。比如city中的t读作[d]是因为前面有个[si]音,就是[Sidi];第二个中的c(k)也变成了[g]音,因为它前面是[se]音,即[seg(e-anti) nd]...而且这些发音还是念[siti]和[sek (e-anti) nd]因为在英式中后面没有s。
4.单词后面的t读作[d],字母,水,西雅图,脏...只要T不在前缀里,大胆发成D调!p也读作B,但没有T严重,多见于双写pp的情况,比如slipper。
以上例子不胜枚举。希望大家举一反三。应该说,只要找到好的规律,调整好发音,说美式英语比英式英语容易。
其次,我们来说说加拿大英语的发音。在我看来,加拿大口音介于英国口音和美国口音之间,很大程度上接近美国口音,但也有其正统的一面:
1,美国音乐几乎所有的闭音节A都发音为【ae sticky】,比如fast,last,task,staff。无一例外地革新了英国口音,但加拿大的这些词还是回归了英国口音。当你读到[a]的时候,革命还没有完成。
2.美国音乐看到开头音节,都要发。比如move发音为[m(e-anti) uv],而加拿大还在缅怀先人,用英音发音[mu:v]。他们的解释是,他们是英联邦国家;
3.在R音上,美国人简直是夸大其词。几乎是在前面的元音读出来之前,舌头就已经卷到可以堵住喉咙的程度了。比如汽车声音只有[kr]这个音,而加拿大在美英之间的某个地方,卷舌头,咔嚓咔嚓,感觉加拿大音听起来还挺清晰舒服的;
4.语法上,加拿大音遵循英国音的规则。美国音里基本没有no,he not,但是已经改成了No,hedon,而加拿大还是用No,he not!
5.在拼写上,加拿大更接近英国一点,比如centre和meter,在美国已经变成center和meter了。
总的来说,英国、美国、加拿大的发音和语法是统一的、有规律的,加拿大口音走的是美国口音的“恶趣味”路线,和美国口音差不多,但没有美国口音那么夸张。至于英语中不规范的,在美式英语中已经革命的发音和语法,加拿大好像很学术,还是跟着英语发音走比较好。