我们为什么要学好英语?

回答:

1,极限的英文单词是limit。通常我们对它的局限性理解的太多了,好像就是“极限”的意思。

是“限制”,不可能达到,却在无休止地“逼近”。我们的中文翻译显而易见

忽略极限的“倾向性”特征。

2.二重极限,二次极限,重复极限都是我们的创造,在英语里没有明显的区别。

我们的二重极限是指含有两个变量的极限。

比如:从A点(x?,y?)→B点(x?,y?)的函数取值f (x,y),这是一个双重极限。

如果是三元函数,就是三重极限;四元函数,四重极限;诸如此类。

3.对于一元函数,只有左右之差,而对于多元函数,可以从不同的方向取极限。

以前可以同时取极限,也可以不同方向取极限。这是二次极限和倍数。

极限和重复极限的概念。

4.按照不同的方向取极限,引出偏导数和方向导数的进一步概念,也就出现了。

引入了可导性和可微性的概念。其实这些概念都是中文翻译后的夸张语言,在真正的英语中是找不到的。

就像我们中国人说的一样荒谬。

5.以下是一些中文翻译后的夸张例子:

a、Element是元素,我们中文翻译分为两种:元素和简单物质;

b,可微就是可微,中文翻译有两个意思:可微和可微。

c,用几个变量极限我们把中文翻译分成了双倍,三倍,四倍,,,两次,三次,

四次、、、重复、累积、累积、、、等等,使得初学者。

眼花缭乱,目不暇接。

这样的例子数不胜数,当然还有很多英文单词,至今中文还没有准确翻译的能力。

其中一些翻译非常明智和正确,用科学术语提出了新的观点。

只可惜他们没有出国。

但也有很多翻译极其枯燥,纯粹是在玩文字游戏。