翻译一个英语短语~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
我们知道,表达我们幸运的最简单的方法是用lucky,它几乎在任何情况下都有效。还有一种常见的叫幸运,在我们要和别人比的时候相对更好。例如,迈克尔·斯科菲尔德设法逃脱了,但其他人就没那么幸运了。)
但是,我们不能只知道幸运和幸运。有时我们必须避免在语言中反复说同样的事情,所以对于一些特殊的情况,下面的短语和句子是有用的:
运气好
当你得到了你想要却不敢奢望的东西时,可以用这句话。它强调的是状态和结果,比如我运气好,还剩下几张票。)你以为你买不到,结果你买了。想想假期回家买火车票的场景,确定能用。
侥幸脱险
字面意思是双脚落地,从高处跳下但双脚落地,不摔得鼻青脸肿。真的很幸运(可能是猫)。因此,常被用来比喻渡过危险的难关而“侥幸成功”。例如,我的兄弟乔因为从来不准时上班而被解雇了。但是,他逢凶化吉,又找到了一份工作,而且工资还加了一倍。我哥哥被公司解雇了,因为他上班总是迟到。然而,他找到了另一份工资翻倍的工作。说起来,你觉得这句话有“转运”的味道吗?
突然走运了。
这种时刻是最激动人心的。这就像是幸运从天而降。就像借东风,吹在脸上。很温暖,很幸福。所有的乌云都消失了,天空变蓝了。例如:
他们的第二张专辑大获成功,立即成为畅销书。
一夜成名,进了排行榜,中了大奖。我甚至没想到会有这么好的运气。感谢老天帮助我,感谢MTV,感谢央视,感谢我的粉丝,感谢楼上的人!我爱你!
过着有魅力的生活是美好的生活
它总是平稳和幸运的,一系列的好运。对这样的人来说是很好的生活。即使身处险境,他依然能活下来,但这样的人似乎只能出自编剧之手。电影里的英雄不都是这样的吗?不管怎么打怎么杀,最后总是英雄赢了美女。例子如下:
邦德先生,你又一次逃脱了死亡。你显然过着幸福的生活。
邦德先生,你又逃跑了。看来上帝保佑你了。
获得幸运的桃花运
这个短语的意思不像字面意思那么简单。get lucky被引申的意思缩小了,主要指男女关系中的运气,也就是遇到一个可以和你发生关系的人。比“有桃花”多了一层性暗示。你为什么不一起来?你永远不知道,你可能会走运。(跟我们走吧,也许你能遇到很多快乐。)
然而,幸运并不总是“幸运”的。我们来看看下面这句话:
你应该很幸运!那你真幸运!
这句话经常出现在老板和下属的对话中,加薪?你应该很幸运!原来是讽刺,翻译过来就是“想加薪?你要变美!”
学一句话,别忘了举一反三:
你觉得你能在晚上找到出租车吗?你应该很幸运!
你觉得晚上这个时候能叫到出租车吗?那你真幸运!
还能用什么?哈哈,我想到了一个。仙女姐姐会对追求她的男生说什么:癞蛤蟆还想吃天鹅肉,你真幸运!
第二,永远不要把他的金杯空着对着月亮!
世界上的一切都是矛盾的。有人幸运,就有人倒霉。这个时候,我们总能听到人们抱怨上帝的不公和厄运。看看下面的话,你可能会有同感:
我今天不走运。真是糟糕的一天。
一系列不好的事情发生在我身上,我的牙齿被冷水塞满了。这真是令人沮丧的一天,今天不是我的日子。例如:
先是我没赶上公共汽车,接着又丢了钱包,现在我在学校又有一大堆麻烦要处理——我真是倒霉透了。
首先我错过了公交车,然后我丢了钱包,现在学校有一大堆麻烦要处理——今天真是倒霉!
这个时候,我希望我能有一点改变的乐趣。什么?出国自由行?离开这里!/真的吗?啊,老板,你让我今天很开心!你拯救了我的一天!)
我真倒霉!看看我的生活!
还有一个类似的,叫没有这种运气!(不是这辈子!)都是幽默的表达,多少有点自嘲和自我安慰的意思。比如你要去拜访一个很重要的人,结果是空的,耽误了很多生意:
所以他在我来之前五分钟就离开了,是吗?只是我的运气。
他五分钟前刚离开?看看我的生活!
第三,既然上天给了人才,就让它被雇佣吧!
虽然命运是公平的,但有时候感觉别人比自己幸运。这时候难免会出现酸葡萄心理,于是我们会听到下面这句话:
有些人运气很好。有些人总是幸运的。
一升职就轮到他了,而且他出差,别人总是过得很好,一切都很顺利。真的有点心理不平衡。这时候你可以用这句话酸溜溜地抱怨,温柔地缓解自己的抑郁。当然,还有一句类似的话,可以说是一个意思。
对于这种幸运儿,我们都知道在英语中有一个名字叫幸运儿。因为Dog在英语中不像在汉语中那样被讨厌,所以它还是一个中性词。就算你在朋友面前说他,估计他也不会反感。但是,看到自己讨厌的家伙“小人得志”,就会生气。下面这句话就派上用场了:
这个幸运的混蛋!幸运的混蛋!
混蛋在英文里是“混蛋”的意思,绝对是污蔑。大声说出来肯定会缓解很多愤怒,但是注意不要被别人听到,不然后果自负:)
当然,有时候亲密的朋友也会开玩笑说类似的话,就看你能不能运用得当了:
你这个幸运的坏蛋。
你这个幸运的家伙!
你这个幸运的家伙!
你这个幸运的家伙!
你这个幸运的乞丐!
你是幸运儿!
第四,纺一千银子,全部回来!
祝大家好运到此为止。我想每个人都比我更清楚:
祝某人好运。祝某人好运!
今天我在工作中有一个重要的演示。祝我好运!
今天我要在课堂上做一个非常重要的报告。祝我好运!
祝你好运。咕鲁,呕吐!
这句话没什么好说的。当有人准备尝试某事时,他们可以提供这种祝福,当然还有中国人不常说的好运。下次你见到外国人时,对他说“祝你好运”。也许他会想,这家伙英语水平挺高的,连他都知道这个。呵呵,其实我们就知道这么多。
但是,还有一句更有力的话,就在下面:
祝你成功!
祝别人断腿是多么不吉利的事。哈哈,有个迷信的说法,和中国人的说法差不多。用赵本山的话来说,叫“破毒”,但和好运的区别在于,被祝福的人需要付出努力。已经成了固定用法,这句话就不要再举一反三了,免得你断了脖子人家也断了,那就不要跟我算账了。
运气本身就是一种迷信,所以英语中一些表示运气的词就包含了这种思想:
敲木头敲木头。
西方人也相信命运和天意。当你觉得运气好的时候,有一个习俗是找木头做的东西去摸,以免让运气跑掉,你会加上knock on wood,英国人会说Touch wood。据说这种习惯源于人们相信树上藏着神灵,边说愿望边敲几下木头,让里面的神灵听不到你说的话,自然不会出来干扰你。但也有人认为,这句话来源于一个古老的游戏“老虎摸木头”,只要遇到有木头的东西,就不必成为“猎物”。
找不到木头怎么办?搞笑的方式就是敲打自己或者别人(警告!)额头,哈哈,原来我们都有木瓜头!
以上是运气之后的迷信,时间在后面;还有一句话叫时间在前,就是做事情前先期待好运气:
交叉手指,交叉手指。
需要注意的是,这不是两个手指交叉,而是一只手的食指和中指交叉。我对这个短语有了新的发现。三个字的第一个字母不就是肯德基吗?但与此无关。这是题外话。我们回过头来继续说这句话。这里有一个非常实用的例子:
祝我打破记录。
为我祈祷吧,希望我能破纪录。
谢谢我/你的幸运星谢谢你的幸运星。
你也猜到了,这句话是我经常挂在嘴边的。如果你足够幸运,避免了一个糟糕的情况,这句话可以用。
最后再给大家介绍一句话。这就是英国人常说的:
你不知道你出生了。你不知道什么时候你被祝福了。
当你抱怨这个世界不公平的时候,其实你还没有意识到自己是幸运的,所以这个时候我们才会用这句话。所以,命运掌握在自己手里。我们不靠天,不相信运气。让我们随遇而安吧。
没想到一下子说了这么多。不知道你是不是有点无聊。只希望听完我的唠叨,能给你带来好运。世事无常,人生周而复始,但不管前面是荆棘还是小草,我们每个人都还在前行。这也应该是那句话。一切都是在黑暗中安排的。得意的时候不要沾沾自喜,失意的时候不要抱怨,因为上帝爱我们,给我们每个人一个重新找回自我的机会。我们活在这个世界上,每天都能感受到明媚的阳光,难道不是一种幸运吗?如果你没有得到它,你只是没有意识到它。