“徐的英文写得一点不错;徐;还是;徐克;呢绒

一般来说是拼音,但是不同国家和地区的拼音不一样。比如我们用周,香港用Chou,其他单词的发音在台湾省、新加坡、马来西亚会不一样。比如我们用张,香港是Cheung,其他地方好像还用Chang。

这种翻译不需要标准化,各个国家和地区可以根据自己的发音习惯和音标规则独立书写英语。但往往在中国,为了照顾外国人的发音习惯,我们把自己的姓用汉语拼音的拼写规则改成外国的,因为如果用汉语拼音,外国人可能读不出来,别人把你的姓读错了会很尴尬。比如,西方人根本分不清徐和苏。这时候如果拼音写成Tsu和su,区别就很明显了,但是发音还是和我们不一样。

像你举的例子,他还能写他。如果非要说有什么规律的话,还是要了解西方的发音规律才能给出相应的答案。毕竟,没有相应的拼写,所有国家的人都不可能正确发音一个单词。