你看过哪些精彩的翻译?

?我感觉如果说奇葩翻译的话,高频时间段应该是每年四六级考完之后,因为四六级刚过,人们就会把翻译时不会写的单词换成各种奇葩短语,然后就有了这些特别奇葩的翻译。

印象最深的是有几个翻译特别搞笑。下面我来说说他们。你们大部分人可能看过,但也可能没看过,对吧?我的翻译是给那些没看过的人看的。

第一个是皇帝这个词的翻译。有一年的四六级,出现了皇帝这个词,要求翻译。不知道大家都怎么了。为什么上了考场就记不住一个简单的单词?首先,皇帝的英文单词是emperoe,但是很多同学在考试中没有写出来。他们中的大多数人写了。国王。的。?说实话,这个翻译应该没错,但总感觉怪怪的。哈哈,说起来还挺奇妙的!

二是翻译《小鸟低飞》,很搞笑。有的人不知道怎么翻译,就想写个low。小鸟。但是他忘记了鸟这个英文单词怎么写,所以翻译过来之后直接变成了:low。B...还好他的英语老师没看见,不然我感觉他的英语老师会把他暴露在大街上。

更有甚者,偶尔听到同学之间用英语的对话,他们可能想说“谁和我们在一起”。只听说他们英语出来的时候是我们。两个。谁。还有。谁……...我当时就惊呆了。原来可以这样翻译,也是翻译界的一朵奇葩!