视频英文字幕的汉译过程
现在自媒体时代,给视频加字幕是非常有必要的。其中,英文字幕翻译成中文最为常见,其语言包括英语、日语和韩语。应网友要求,字幕制作流程总结如下:
英文字幕翻译成中文的过程如下:
1,视频或音频文件
客户提供音频/视频文件,如MP4、MOV、MP3、M4A等。辛颖翻译公司建议使用视频文件,以便于后续视频的字幕和配音。
2.选择英文字幕翻译。
根据客户的要求,选择相关水平的字幕翻译人员,并要求他们熟悉视频源的文化和语言。听说翻译要求口译人员具有良好的听力、较强的翻译水平和语言组织能力,取得相关语言证书,具有丰富的翻译和校对经验。
3.字幕的最终呈现效果
在视频制作过程中,将影片中人物的对话停顿、节奏、动作、性格等翻译成字幕时,语言要通俗易懂,清晰简洁,连贯流畅,风格要与影片本身的风格相一致。
常见的方式有:中文字幕翻译成英文、影视作品、纪录片英文字幕翻译成中文及配音、英文音频翻译、游戏动画字幕及配音、外企宣传片字幕翻译、广告字幕翻译及制作等。