如何在口语和写作中跳过汉语思维和重译的环节,直接体现英语?

中式英语的定义:中式英语是指受汉语影响的口语或书面语。中式英语通常用于中国语境中不合语法或无意义的英语,可能带有贬义或自嘲的含义。*完整方法如下:自发背单词,英语学习成功。(通过背单词学好英语。)

对于那些被中式英语怪物困扰的人来说,这可能会非常沮丧和失望。我很乐意和大家分享我对这个问题的理解,并对以后如何解决这个问题提出我的建议。

1-准备丢脸。

在公共场合表达自己从来都不容易,尤其是在不熟悉的场合。对我们大多数学习者来说,英语是我们不熟悉的东西。我们担心、紧张,我们害怕犯错,因为在我们生活的环境中,这肯定会引起老师的批评和围观者的嘲笑。英语在带给我们成就和荣誉之前,往往会带给我们挫折和耻辱。

丢面子似乎是我们不能承受的,但失去上网(甚至全世界)的机会,可能是我们永远无法承受的更大风险。所以,我们到底应该选择哪一边,知耻,还是无知者无畏?

据说互联网上90%以上的内容都是用英文保存和传输的。

2-选择正确的跟随。(非常重要)

对我们来说,有必要确保任何与英语相关的教学、指导或辅导材料都是以英语为基础的。他们不是日本人,不是印度人,更重要的是,不是那种令人不安的中式英语风格。

我们学习英语,我们向合适的人学习——英语是我们的母语。

3-复制,复制,版权所有。

在某种程度上,我们可以说学习就是模仿。我们必须观察和倾听,当然我们要学会的是模仿他们的语音语调,他们的表情和措辞,甚至他们的手势和面部表情,如果我们喜欢的话;然后我们就可以做自己了。

观察,模仿,做,观察,模仿,做。

我们以著名电视剧中的人物孙悟空为例。

演员六岁的小男孩扮演一个猴王的角色,开始刻意练习猴子在日常生活中的任何行为,最后成功了:他没有撞到猴子,他变成了猴子。这对我们有什么意义吗?

熟能生巧。

我觉得这句老话很有道理,要大声说出来,要有草稿,要有文字。我们的舌头和手的练习有助于我们大脑和身体的记忆,而经验反映了我们经历过的记忆和我们付出的努力。除了坚持不懈的训练和坚持不懈的工作,我们还能收获信心和成就,回报——流利准确的口才和复杂连贯的写作技巧——正等着我们去收获。

练,再练;体验,再体验。够了。仅此而已。

希望这些都能帮到你。