今日英语

更不如此

恶化+有利于道路

随着铁路使用的边缘化,人们青睐公路运输。

原文后面有一个从句,修饰变质,但是雅思范文抄袭之后,从句没有了,变成了独立的句子。

原文是这样的:

欧盟的扩大将对流动性需求产生巨大影响。这

将需要更大的努力,以逐步打破运输增长和经济增长之间的联系,实现模式转变,正如欧洲理事会在2004年呼吁的那样

哥德堡。这种转变不可能一蹴而就,尤其是在半个多世纪以来公路状况不断恶化的情况下,如今铁路货运服务正面临边缘化(8%),欧洲的国际货运列车以平均18 km/h的速度艰难前行。

哪些从句都修饰变质,句子可以翻译如下:

这样的运输方式改变不可能一蹴而就,尤其是铁路运输半个多世纪以来日益边缘化,公路运输备受青睐。如今,铁路运输的边缘化仅占总运输份额的8%。...