《静夜思》的英译
《静夜思》的英译:
我的床前有一池光。
会不会是地上的白霜?
抬起头,我发现月亮很亮;
鞠躬,在乡愁中我被淹没。
原文:
夜深人静时的想法
唐朝:李白
我的床脚闪着如此明亮的光。已经有霜冻了吗?
我抬起头凝视月亮,低下头,怀旧之情油然而生。
释义:皎洁的月光洒在足够的纸上,仿佛地上已经结了一层霜。那天我忍不住抬头看着窗外天上的明月,又忍不住低头想起远方的故乡。
扩展数据:
叶静·斯创作的背景:
《静夜思》是唐代诗人李白写的一首五言古诗。这首诗描写了诗人在一个秋夜在屋里仰望月亮的感受。诗中运用了比喻、衬托等手法来表达思乡之情。语言清新质朴,韵味含蓄无穷,历来广为传诵。
李白《静夜思》写于唐玄宗十四年(726年)九月十五日扬州客栈,李白二十六岁。同时还有一首歌《秋夜旅行》也是在同一个地方制作的。在一个星星稀少的夜晚,诗人仰望着天上的明月,想家了。他写下了这首名诗《静夜思》,千古传诵。
百度百科-静夜思