《静夜思》的英译

《静夜思》的英译:

我的床前有一池光。

会不会是地上的白霜?

抬起头,我发现月亮很亮;

鞠躬,在乡愁中我被淹没。

原文:

夜深人静时的想法

唐朝:李白

我的床脚闪着如此明亮的光。已经有霜冻了吗?

我抬起头凝视月亮,低下头,怀旧之情油然而生。

释义:皎洁的月光洒在足够的纸上,仿佛地上已经结了一层霜。那天我忍不住抬头看着窗外天上的明月,又忍不住低头想起远方的故乡。

扩展数据:

叶静·斯创作的背景:

《静夜思》是唐代诗人李白写的一首五言古诗。这首诗描写了诗人在一个秋夜在屋里仰望月亮的感受。诗中运用了比喻、衬托等手法来表达思乡之情。语言清新质朴,韵味含蓄无穷,历来广为传诵。

李白《静夜思》写于唐玄宗十四年(726年)九月十五日扬州客栈,李白二十六岁。同时还有一首歌《秋夜旅行》也是在同一个地方制作的。在一个星星稀少的夜晚,诗人仰望着天上的明月,想家了。他写下了这首名诗《静夜思》,千古传诵。

百度百科-静夜思