英语语法:“你会怎么做”和“你会怎么做”?
首先,要搞清楚这两句话的意思区别:前者强调“怎么做”,后者愤怒于“怎么做”。
明确了以上区别,翻译两句话就不难了:
(1)“你会怎么做”是英语口语中最简洁、最真实的说法:
你会怎么做?
其中would比will更委婉。如果说话者想知道对方想怎么做或者通过什么途径,这是可以的
你会用什么方式做这件事?
(2)“你是怎么做到的/怎么做的?”显然是对所做的事情感到后悔和愤怒,所以要用虚拟语气。因为“这样做”是过去动作,所以要用完成时态,也就是,
你是怎么做到的?
或者
你怎么会做这样(愚蠢)的事呢?
注意:如果特别强调“这件事”,以上句子中的it可以用“这样的事”代替,但一般不用这个事来表示“这件事”。最好不用强调就用。