你如何用拉丁语拼写“先知”?谢谢!

中国先知这个词是希伯来语Nabi '(从拉丁语或英语翻译过来)的翻译,Nabi的音译。‘Nabi’这个词在希伯来语中的意思是说话人内心沸腾,脱口而出的状态。所以在做具体理解的时候,应该有一个比较贴切的翻译。我试着翻译成“信使”,或多或少能表达出这个词所包含的“谣言”的意思。“纳比”的词源可以追溯到公元前3000年初的阿卡德时期,意思是“被上帝召唤的人”或“传达神谕的人”。希伯来圣经的用法和这个词的本义差不多。

纳比的英文翻译先知的意思是“先知”和“先知”,也翻译成中文。但需要注意的是,今天的中英文都没有专有名词来解释希伯来语nabhi这个词的含义,导致我们对“先知”的理解有限。中文的“先知”一词常与江湖骗子或占卜师的“知过去未来”相混淆,这是非常错误的。英文的Prophet这个词也好不到哪里去,至少对它的理解和中文差不了多少。这些错误都是我们对其词源的误解造成的。我们来看看英文单词Prophet的意思。Pro不是“之前”的意思,是“为”和“代替”;Phet来自希腊语phemi,意为“说话”;这样,把它们结合起来,predict就意味着“代替另一个说话。”我们来看一个圣经上的例子:当上帝派摩西向法老求情,要把以色列人从埃及为奴之地拯救出来的时候,摩西害怕了,以“笨拙”为由拒绝了上帝。神对摩西说:“我使你在法老面前代替神,你的哥哥亚伦为你说话”(出。7: 1);和合本:在这一节中,采用意译来表达意思。直译应该是:“我在法老面前立你为神,你的哥哥亚伦是你的先知”。亚伦是怎么成为摩西先知的?我们的中文翻译表达为:“亚伦为你说话。”