【中学笔记】古代汉语常用介词的用法

的:

I .用作代词:

①表第三人称。例如:

我哥哥的生意。(司马迁《史记·项羽本纪》)

②这个,这些。例如:

第二个策略是采取否定秦歌。(司马迁《史记·廉颇蔺相如列传》)

二、用作助词:

①相当于“德”。

②取消句子独立性。例如:

我妻子的美丽是我的。(匿名《邹忌讽刺王琦可教》)

③介词宾语标志。例如:

福晋,何苦呢?(左丘明《烛火退秦师》)

(4)定语后置的标志。例如:

蚯蚓没有爪牙的优势,只有强壮的筋骨。(荀子《劝学》)

⑤音节助词没有实际意义。例如:

一会儿,抱着一头大象。(归有光《吉翔选志》)

三、用作动词:

(1) xi至九万里及以南?(庄子《逍遥游》)

在古代汉语中,常用的有语、意、为、语、音、游、尔、从等术语。

首先,在

①& lt;介>介绍动作行为发生的时间、地点,可译为“在”、“到”、“从”。

②& lt;解>介绍动作行为的原因,可以翻译为“因为”和“因为”。《学解》:“业精于勤,而于戏瘠。”

学习因勤奋而专,因玩乐而弃。

③& lt;解>介绍动作所涉及的对象,可译为“对”、“方向”。

④& lt;接>介绍动作的主动性,可译为“被”。有时动词前有“看到”、“接受”等词与之对应。

⑤& lt;解>介绍比较的对象,可译为“比较”。《劝学》:“冰,水为之,但比水更冷。”

冰是由水凝结而成的,但它比水冷。

第二,要

①& lt;杰>用来表示动作的工具和方法,视情况可译为“拿”、“用”、“处理”。

②& lt;颉>扮演一个客人的角色,可译为“巴”

③& lt;解>表示动作的原因,可以翻译为“因为”和“因为”。《捕蛇者说》:“不是你死,就是你动,我却一个人靠捕蛇过活。”

那些家庭不是死了就是搬走了。但因为抓蛇的工作,我活了下来。

第三,对于

①& lt;桀>是。

②& lt;桀>至;没错。《桃花源记》:“外人道不足。”

我们的地方不值得告诉外人。

③& lt;杰>因为。《答司马建议》:“盘庚不为怨者改度。”

潘庚不会因为有人讨厌他而改变计划。

第四,与

①& lt;杰>介绍参与行动的另一方,相当于“跟”和“同”。《岳阳楼记》:“维斯,我们跟谁回家?”

翻译:唉!如果我不是这样的人,我要和谁回家?

②& lt;杰>介绍比较的对象相当于“与……比较”。

③& lt;桀>为;替换。“军车店”:“他们出发的时候市长给他们缠好了头巾,现在头巾头发都白了,还在边境。”

在村头用头巾把头发扎起来。回来就秃顶了,还得守边疆。

动词 (verb的缩写)原因

①& lt;解>介绍动作行为的原因,可以翻译为“因为”和“因为”。

②& lt;解>介绍行动行为的根据,可以翻译为“依靠”和“依靠”。

③& lt;解>介绍动作对象,可译为“根据”和“根据”。

④& lt;解>介绍动作发生的条件,可以翻译为“趁机”和“占便宜”。

2012.11.24