英语中的“韩国”
KOREA”是日本殖民主义者在1910年至1945年占领朝鲜半岛期间强加给当地人民的英文名,以保证在按照英文字母进行国家排名时“日本始终领先于韩国”。
在19世纪出版的英文教科书和地图中,“朝鲜”的英文名是“COREA”,1890年在首尔建立的英国大使馆也沿用了“COREA”的名称。但进入20世纪后,“韩国”逐渐流行起来,最终完全取代了“韩国”。
现在,平壤比首尔当局更热衷于“纠正朝鲜半岛的英语拼写”,并为此专门播出了政府评论。不过,韩国专家认为,虽然更改国名的英文拼写可以让“人们更有民族自豪感”,但这种做法的成本“太高”。网上民意调查显示,在未来朝鲜半岛完全统一的情况下,大多数人支持使用“韩国”作为国名。
页(page的缩写)s现在在韩国用意大利语写成了COREA,西班牙也是。
韩国:韩国(英语)-韩国(意大利语)-韩国(法语)
中国:中国(英语)-Cina(意大利语)-中国(法语)
日本:日本(英语)-吉朋(意大利语)-日本(法语)
韩国还有很多人喜欢叫它COREA。为了在韩日世界杯上领先日本,韩国把韩国改成了韩国。
当时韩国粉丝举着标语COREA。
/ty/p/2002-06-19/3 _ 72-7-145-274 _ 2002061924346 . jpg