摩托车配件上的“鹤盒”用英语怎么表达?

我以前在摩托车厂的时候负责海外部的技术和出口业务,经常会遇到把零件名称翻译成外文这样的事情。我先把这部分的使用名称换成标准用语,然后再翻译,因为这部分的常用名称里口语和地方语言太多了。比如滑板车坐垫下的储物柜,在这里被很多人称为“厕所”。我先把它的名字改成“座位下的工具箱”。同样的道理,我也不知道你说的这个“鹤盒”是什么,但是可以根据用途给它起一个半描述性的名字,这样翻译起来比较方便,外国人一看就知道是什么。